Проверено на себе

Виктор Гюго "Спящий Боаз",
сборник "Легенда веков", выпуск первый 1859г.
        перевод Н.Я. Рыковой

"Тот возвращается к первичному истоку,
Кто в вечность устремлён от преходящих дней.
Горит огонь в очах у молодых людей,
Но только ровный свет из старческого ока..."

Способен дать успокоение душе
На резком и опасном вираже.
Не всё же время мчать, как угорелый.

Я говорю не как философ зрелый,
А как один из тех, кто рвался в бой,
Кто не задумываясь рисковал собой,
Ну и как тот, кому всё надоело…
Кто понял, плетью обух не перешибить,
Кто выбрал "Быть", низвергнув все "Не быть".

И уяснил, что кто летит вперёд,
Гореть горит, но жару не даёт.


Рецензии
Да уж... Так то оно так, но... Кто б не променял "ровно гореть" на "пылать"?! Увы, остаётся утешаться мудростью и открытыми в вечность вратами... Хотя в нынешние времена вечность часто хочется приблизить... Добра Вам, Женечка...

Шолом Ицко   15.03.2023 09:00     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, золотая частичка солнца, за добрые слова. Пусть и Вас все будет на все сто. Щырае дзякуй, Веснушка.

Профессор Оболенский   16.03.2023 18:22   Заявить о нарушении