Перевод Robert Tepper - No Easy Way Out

Перевод: Aisten0k



Не всегда сильны мы, но,

Детка, прояснить пора:

Мне видеть удивительно,

Как ты вверила судьбе себя…

Немало для борьбы причин,

Верь, чувства не умрут!

Хоть вторые шансы не нужны,

Дай ответ, почему...

 

Лёгких выходов нет,

Срезать путь нельзя,

Лёгких выходов нет…

Отступить - не провал!

 

Утешенья не нужны,

И не стану вниз тянуть -

Я для города без имени

Узник, незнакомый никому…

Все вокруг сочатся ядом...
А вдруг это зло есть и в нас?

Но говоря, как всё быть могло,

Опять вспоминаю, кем был раньше сам.
 

Лёгких выходов нет,

Срезать путь нельзя,

Лёгких выходов нет…

Отступить - не провал!
 

Детка, детка, маски сброшены,

Наши чувства понять пора!

Бесконечный путь закончим мы,

Осознав, что надо жизнь продолжать!

Немало для борьбы причин,

Верь, чувства не умрут!

Хоть вторые шансы не нужны,

Дай ответ “почему?”
 

Лёгких выходов нет,

Срезать путь нельзя,

Лёгких выходов нет…

Отступить, отступить - не провал, нет!

 

(...Лёгких выходов нет…)

Лёгких выходов нет.

(...Срезать путь нельзя…)

Срезать путь нельзя.

(...Лёгких выходов нет…)

И нет лёгких, нет лёгких, нет лёгких путей!

(...Лёгких выходов нет…)

Лёгких выходов нет.

(...Срезать путь нельзя…)

Срезать путь нельзя.

(...Лёгких выходов нет…)

И нет лёгких, нет лёгких, нет лёгких путей!

(...Лёгких выходов нет…)

(...Срезать путь нельзя…)

(...Лёгких выходов нет…)


Рецензии