Уильям Блэйк. Улыбка

Есть улыбка любви,
Есть улыбка обмана.
Есть улыбка от них —
Только на сердце рана.

Стала ненависть жить
И вдобавок — презренье,
Что глазам не забыть
Той улыбки виденье.

Потому в сердце сбой
И хребет будто сломан,
Что любовью одной
Навсегда околдован.

Через жизнь я пронёс
От улыбки влиянье;
Пусть по новой мелькнёт,
Чтоб исчезло страданье
.


William Blake. The Smile

There is a smile of love,
And there is a smile of deceit
And there is a smile of smiles
In which these two smiles meet.

And there is a frown of hate,
And there is a frown of disdain,
And there is a frown of frowns
Which you strive to forget in vain,

For it sticks in the heart's deep core
And it sticks in the deep backbone –
And no smile that ever was smil'd,
But only one smile alone,

That betwixt the cradle and grave
It only once smil'd can be;
And, when it once is smil'd,
There's an end to all misery.


Рецензии
Великолепный Блейк, просто замечательно, браво!

Кепежинскас Павел   15.03.2023 17:11     Заявить о нарушении
Благодарю, Павел!
Рада, что перевод понравился.

Чуйкова Светлана Владимировна   15.03.2023 18:38   Заявить о нарушении