Я умею летать. Перевод Роксет

Лишь с тобой я умею летать.
А когда просыпаюсь в ночи,
Лишь тогда я могу понимать,
Отчего моё сердце стучит.
Шёпот твой превращается в крик:
Поскорей ты ко мне прилетай!
И лечу я до самой зари,
Чтобы звёздочку с неба достать.

Снится мне, я умею летать,
И в мечтах я по небу плыву.
Мне так хочется ласточкой стать,
Чтоб по небу лететь наяву.
Я хочу над тобою кружить,
Видеть, как ты куда-то спешишь.
Я хочу твоей жизнью прожить
Хоть денёк, хоть мгновение лишь.

Я, наверное, не знаю тебя,
Но упорно пытаюсь понять,
Почему же ты любишь меня,
Почему лишь с тобой я умею летать.
Вновь проснусь в середине ночи,
Чтоб тебя, дорогая, обнять,
Засмотревшись на пламя свечи,
Я пойму, что умею летать.

Ты, наверное, не знаешь меня,
Ведь меня невозможно понять.
Я живу, все ошибки былые кляня,
А ночами с тобою пытаюсь летать.
Над бульваром широким, над крышей твоей,
Я летаю во сне и пытаюсь понять,
Почему столько лет я с мечтою своей,
Словно птица, пытаюсь летать…

Ты узнаешь меня, я узнаю тебя,
И тогда ты сумеешь понять,
Что не стоит, наверное, жить не любя,
Лишь в любви я умею летать.
Надо жить, за собой не сжигая мостов,
Птицу счастья к себе приручать,
Я любить тебя, милая, вечно готов,
Лишь с тобой, дорогая, могу я летать…
10.03.2023


Рецензии