Чужая стая

«Я на Солнце глазами блещу,
Взглядом жгу темноту хмурой ночью,
Свою стаю в природе ищу
Может птичью, а может быть волчью.»
А.И.Артамонов
http://stihi.ru/2022/11/03/2603

Жизнь: то "вира" кричит,
А то "майна" —
"В воздух", "в воду"—
В дословности, знать,
С финикийского.
От народа такого же стайного —
Лишь клочки вдоль земли аравийской.
Растащила по миру миграция,
Может, этих осталось два слова
От древнейшей цивилизации.
Но два слова — фундамент, основа.
Их услышишь: на стройке, в порту
Как пароль или ключ к тайной дверце.
И солёный песок вдруг во рту,
И проснётся семит в русском сердце.
Мир меняет, как кожу змея,
Обновляет покров и структуру.
Из котла, будто кашу семья,
Поглощает фрагменты культуры.
Получилась гремучая смесь.
Змей свой хвост беспощадно кусает —
Взял на щит его как то Гермес,
И барыш как чешуйки считает.
И своих доискаться - не впрок!
Лишь потратишь напрасное время.
Эпилог — он к чему то пролог,
Мир людей — беспокойное племя.



 


Рецензии
Здорово написано, и эпилог жизнеутверждающий. Такую гипотезу слышал. Но слышал и другую:

Я когда-то командовал бойко:
Майна! Вира! По сто раз подряд.
Я не просто работал на стройке.
Я же стропальщик. Третий разряд.

Груз – на спуск и подъём отправляю.
Мне команды положено знать!
Я учил итальянский, я знаю:
«Ammainare» – спускать, опускать.

Вспоминаются мне и доселе
С яхт и парусников голоса.
Если слышишь: Ammaina le vele!
Это значит: спустить паруса.

Сократилось до «Майна!» в итоге:
Где от шума спасения нету –
Слышишь только ударные слоги!
Уж поверьте вы мне, как поэту.

Ну, а если поднять надо снова
То, что раньше пришлось опустить?
Тут опять итальянское слово.
Помню, помню: «Virare» – крутить.

Повелительное наклонение
Будет «Vira!». Вот, слово такое.
Нет, предчувствую ваши сомнения:
Там – одно, тут – немного другое?

Поясню: якорь вытащить надо,
Вы на старте, в начале пути –
Что, руками вцепиться в канаты?!
Вира якорь! – лебёдку крути!

Ну, а если смотреть «такелажно»:
Что ты будешь крутить и вращать –
Это, в сущности, вовсе не важно.
Важно знать то, что «Вира!» – поднять!

Но настаивал старый еврей
(его доводы не убедили),
Что слова эти много древней.
Финикийцы, мол, так говорили!

Словари на столах разложил,
Всё листал – аж страницы хрустели!
Всё про воду и воздух твердил,
И в иврите искал параллели.

А слова эти – даже в мультяшке –
Уже русскими стали давно:
Помню, Гена и с ним Чебурашка
«Майна – Вира» кричали в кино!

Александр Сильва   09.03.2023 17:29     Заявить о нарушении
Блестящий экспромт. Но!
"Майна" и "вира" - это морские термины древних финикийцев. Вира (вверх) – буквально означает «в воздух» (ср. ивр. «овира»), майна (вниз) - буквально, «в воду» (ср. ивр. «маима»).
Финикийцев давно нет, но ряд слов из их языка встречается в итальянском и немецком. В России было много итальянских архитекторов и немецких инженеров.Вот и пришли в русский язык эти термины и закрепились у строителей и в морских доках.
Более того, в русском языке появились новые значения этих слов.
Например: майной называют трещину во льду, а вира - это штраф, выплачиваемый князю в Древней Руси, за убийство свободного человека.
Стих то о миграционных процессах, таки..))

Вера Иванова 2   09.03.2023 17:57   Заявить о нарушении
Да, да... Я же говорю, слышал и такую гипотезу. И другую, и ещё разные. И гуглил в тот же адрес - специально, чтобы проверить дословность цитирования.
А вот вопросы миграции, но не людей или целых народов, а слов - меня давно интересуют. Майна в смысле полынья - не раз слышал, это слово финско-саамского происхождения. И модное словечко "майнить" (в смысле криптовалюту) - не имеют отношения к такелажным терминам. Так же, как и еврейское "майн" (в смысле "майн клейне, майн шейне мейделе!"). Так что, искать родство только по фонетике - дело тухлое.
Ну, да, на иврите воздух это авир (или овир, приходит на ум шутка из прежних времён: В Израиль - только через ОВИР). Но есть мнение, что и ивритский авир - это греческий аэр.
А по мне - эти слова дано вошли в русский язык и в русскую поэзию. "Но, раз зовут меня - то майна-вира! В ДК заутреня в защиту мира!"

Александр Сильва   09.03.2023 20:51   Заявить о нарушении
Ну, если в воздухом разобрались: "овир" или "авир" - переогласовка о и а.
то и с водой не "майн" , а "маим" - вода.
Причем, в иврите это существительное множ. числа, не имеющее формы ед. числа.
Забавно рассматривать израильские коммунальные квитанции.
Там есть строка - "маим" (за воду).
К слову о созвучии, есть строка "дира"(за съем жил.площади), напоминает русское "дыра"..)(шутка)
И если рассчитали с ошибкой, то обращаться надо в "ирию" - мерию..))

Вера Иванова 2   09.03.2023 21:49   Заявить о нарушении
Вспомнил ещё одно созвучное словечко: "Майно" - имущество (на украинском). Видимо, от слова "маю" т.е. "имею".

Александр Сильва   10.03.2023 17:26   Заявить о нарушении
Читаю санскритско-русский словарь Н.П. Лихушина:
vihA n - воздух
vihaga т - птица
vIra m - герой, храбрец, сильный духом
mainI f nom. pr. - реки

Вера Иванова 2   10.03.2023 19:13   Заявить о нарушении
Почти год прошёл!
Довелось мне тут как-то лекцию прочитать о технике безопасности. Разумеется, к месту пришлись и "майна" и "вира".
Так что, с Вашего позволения, я слегка "подшаманил" свою старую рецензию и опубликовал её отдельным стихотворением. Впрочем Вашего позволения и не потребовалось:
http://stihi.ru/2024/03/05/4448
Раз уж я взялся за рубрику "Происхождение слов и выражений" - буду продолжать.

Александр Сильва   05.03.2024 14:34   Заявить о нарушении
О! Не успел опубликовать, смотрю - уже читают. Будем нести просвещение в массы.

Александр Сильва   05.03.2024 14:36   Заявить о нарушении