Спасение. Перевод Роксет

Я с трудом вспоминаю былое.
Как всё быстро умчалось от нас.
Вместе были с тобой мы весною,
Одинокими стали сейчас.
Помню я, как была ты ревнива,
В каждом взгляде и вздохе любом.
Мимо счастья тогда проходили мы мимо,
Забывая, что чувствами правит любовь.

Начал жить я, наверное, тем мигом,
Когда ты постучала мне в дверь.
Стала ты для меня ослепительным миром,
Жить в котором хотелось, поверь!
Всё казалось лишь сказкой красивой,
Это ты приходила во сне.
Я купался в счастливом приливе,
Даже верил в цветы на Луне.

Ты нагрянула в душу, как ветры весенние,
Моё сердце забрала ты в плен.
Для меня это было спасением
И прологом в судьбе перемен.
Я был слеп, счастье было мгновением,
Я дышал лишь тобой, погружаясь в любовь.
Ты надежда моя и спасение,
Вспоминаю тебя вновь и вновь.

Погрузился в тебя, вдруг поверив в удачу,
Изучаю себя в ореоле любви.
Может быть, для тебя, всё же, что-нибудь значу,
Или это, быть может, лишь чары твои.
В механизме судьбы ничего не сломалось,
Только встретив тебя, я спасение нашёл.
Как же мне повезло, мы с тобой не расстались,
Ты надежда моя и спасение моё.

Это было, конечно, спасением,
Пред тобой на коленях стою.
Стоит жить ради счастья мгновения,
Будь со мной, вновь тебя я молю.
Ты надежда моя и спасение,
Отделить мою душу нельзя от твоей.
Лишь в тебе только вижу спасение,
Безалаберной жизни моей…
09.03.2023


Рецензии