Сонет 59. Уильям Шекспир. Перевод
http://stihi.ru/2023/03/06/65
Клуб Золотое Сечение
Что в мире есть сейчас - привычно нам,
Так было прежде - рассуждает всяк,
Что даст работу творческим умам:
И дальше будет повторяться так?
О, если бы в архивах видеть мог,
Хоть лет пятьсот назад - в тех временах,
Твой образ бы из древних книг извлёк,
Запечатлённый в первых письменах.
И восхищён тобою был весь мир -
Чудесных совершенств твоих несчесть.
Узнал бы я - другим ли был кумир
Иль жизни круг оставил всё как есть.
Уверен - восхищенье прежних дней
Сейчас померкнет пред красой твоей.
Предлагаются вашему вниманию оригинал и подстрочник Шаракшанэ:
If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, laboring for invention, bear amiss
The second burthen of a former child!
Oh that recоrd could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some ntique book,
Since mind at first in character was done,
That I might see what the old world could say
To this compos d wonder of your frame:
Whether we are mended, or where better they,
Or whether revolution be the same.
Oh sure I am the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.
Если в мире нет ничего нового, а то, что есть,
было прежде*, то как обманывается наш ум,
который, в творческих муках, заблуждаясь, дает
второе рождение уже бывшему ребенку!
О, если бы архивы, озирая прошлое
хоть за пятьсот витков солнца,
показали мне твой образ в какой-нибудь древней книге,
написанной с тех пор, как впервые мысль была выражена в письменах,
чтобы я мог увидеть, что древний мир смог сказать
об этом чуде -- твоем сложении:
мы ли усовершенствовались, они ли были лучше,
или же кругооборот всего сущего ничего не меняет.
О, я уверен, что умы прежних дней
возносили восхищенную хвалу худшим предметам.
---------
* В сонете нашли отражение идущие от Книги Екклесиаста
и античных философов представления о циклических изменениях всего в природе,
приводящих к бесконечным повторениям, без какого-либо развития.
---------
Авторский альтернанс в сонете: ММММ-ММММ-ММММ-ММ
Свидетельство о публикации №123030703218
Из книги, что в архиве разыскал,
Поэт тот древний, видно, был пророк -
Так правильно тебя он описал.
Галина Ворона 11.03.2023 17:06 Заявить о нарушении