Моя любимая, мы сидели вместе. 43. Генрих Гейне
«Buch der Lieder». Lyrisches Intermezzo. 1822-1823. №43
«Mein Liebchen, wir sa;en beisammen». Heinrich Heine
Вольный перевод с немецкого.
Любимая, рядом с тобою
Сидели мы в лёгком челне.
И плыли зыбучей стезёю
В глубокой ночной тишине.
Там призрачный остров прелестный
Был в облаке лунного глянца,
Где слышались сладкие песни,
Кружился туман в вихре танца.
Хоть песни звучали всё слаще,
А танцы кружили быстрей,
Мы остров проплыли манящий,
Лишившись надежды своей.
Оригинал:
Mein Liebchen, wir sa;en beisammen,
Traulich im leichten Kahn.
Die Nacht war still, und wir schwammen
Auf weiter Wasserbahn.
Die Geisterinsel, die sch;ne,
Lag d;mm’rig im Mondenglanz;
Dort klangen liebe T;ne,
Und wogte der Nebeltanz.
Dort klang es lieb und lieber,
Und wogt’ es hin und her;
Wir aber schwammen vor;ber,
Trostlos auf weitem Meer.
Свидетельство о публикации №123030701122
Финальные строки полностью выдают Гейне когда читая что-то будто проваливается внутри как *в воздушной яме*, при полёте на самолёте! Забылись и пропустили *Остров*, вот именно это буквально всё переворачивает внутри, поскольку под этим *пропущенным островом* столько всего начинает мелькать в сознании просматривая варианты из жизни, что становится просто не по себе...
В который раз искренне восхищаюсь Вашими работами с переводами и потрясающим вкусом того, что именно Вы переводите! Вы очень интеллектуальная и образованная женщина, какие редкость. У Вас прекрасный вкус и стиль!! И Гейне выбран также не случайно, что лишний раз лишь подтверждает всё высказанное мной. И мне кажется лучшего аргумента просто не найти. Какой автор не простой, такова и Переводчица!!!
С искренним уважением и теплом моей Души к Вам, Наташа
Наташа Собина 31.08.2023 11:50 Заявить о нарушении
Про "воздушные ямы в самолёте" Вы точно заметили. Проплыть своё счастье, лишиться надежды, потом осознать это - действительно погружение в пространство, где теряется равновесие. По-моему, жуткое ощущение.
Благодарю Вас, Наташенька, за добрые слова в мой адрес, за Гейне, за внимательность и чуткость Вашу!
Со взаимными уважением, восхищением и теплом,
Наташа
Наталия Шишкова 31.08.2023 23:42 Заявить о нарушении