Безжизненные звезды

Литературный перевод Palaye Royale - Lifeless Stars

Повседневная суета:
Жизнь пролетает быстро.
Сезонно меняем цвета,
Словно на деревьях листья.

Сбежать легко
Далеко-далеко.

Не сплю, гляжу в ночное небо.
Возможно, жизнь моя нелепа?
Ах, этот сплин -
Дома я один.

Мне говорят: лучше сгореть дотла,
Чтобы медленно не поглощала мгла.
Но я сегодня не умру!

Словно безжизненные звезды,
В темноте сияем мы.
Подростковые травмы отбросьте -
Путь сами выбираем мы.
Даже если кто-то нам «перекрывает воздух»,
Нас не сломить, ведь мы - безжизненные звезды
Сияющие в темноте!

Долгий путь за спиной,
Полон трудностей он.
Мир жестокий порой,
И счастья лишён.

Ничто не было напрасно,
Я жив и это прекрасно.

Мне говорят: лучше сгореть дотла,
Чтобы медленно не поглощала мгла.
Но я сегодня не умру!

Словно безжизненные звезды,
В темноте сияем мы.
Подростковые травмы отбросьте -
Путь сами выбираем мы.
Даже если кто-то нам «перекрывает воздух»,
Нас не сломить, ведь мы - безжизненные звезды
Сияющие в темноте,
Сияющие в темноте…

Мне говорят: лучше сгореть дотла,
Чтобы медленно не поглощала мгла.
Но я сегодня не умру! Сегодня не умру!

Мне говорят: что я сгорю дотла,
И медленно затянет мгла.
Но я сегодня не умру! Сегодня не умру!

Словно безжизненные звезды,
В темноте сияем мы.
Подростковые травмы отбросьте -
Путь сами выбираем мы.
Даже если кто-то нам «перекрывает воздух»,
Нас не сломить, ведь мы - безжизненные звезды
Сияющие в темноте,
Сияющие в темноте,
Сияющие в темноте…


Рецензии