Жоаким дю белле регретты xciii
Любви мать, развесёлая Киприда,
На пару с сыном с дальних Ксанфских берегов,
Дарданцев вывела, спасая от врагов,
К чужой земле. Такая, знать, Планида.
Дорога мне во Францию закрыта.
Я также бегством спасся, и без лишних слов,
Был, кожу с галльской бородой сменив, готов
Преобразиться честно, не для вида.
Пред алтарём тебе даю обет, и рад,
Что я не лилию принёс, ни амарант,
Из капель крови твоей выросшим цветком
Порадовал, хотя и сединой задетый.
Я больше хвастаюсь одержанной победой,
Чем сам Язон украденным руном.
Douce mere d’amour, gaillarde Cyprienne,
Qui fais sous ton pouvoir tout pouvoir se ranger,
Et qui des bords de Xanthe, ; ce bord estranger
Guidas avec ton fils ta gent Dardanienne,
Si je retourne en France, ; m;re Idalienne,
Comme je vins ici, sans tomber au danger
De voir ma vieille peau en autre peau changer,
Et ma barbe Fran;oise, en barbe italienne,
D;s ici je fais v;u d’apprendre ; ton autel
Non le liz, ou la fleur d’Amarante immortel,
Non ceste fleur encor' de ton sang coloree :
Mais bien de mon menton la plus blonde toison,
Me vantant d’avoir fait plus que ne fit Jason,
Emportant le butin de la toison doree.
Свидетельство о публикации №123030601820