Шестьдесят седьмой к счастью перевод
Город полнится суетою.
Пьют корнями деревья грусть,
А рассветы полны мечтою.
Старый поезд, пустой вокзал,
Продавец фисташек из детства.
Парень с книжкой что-то сказал,
Оживив вокзал наконец-то.
Ветер свежесть приносит дню,
Но не ляжет письмо в конвертик.
Счастье в памяти сохраню.
Пусть морщинку на лбу начертит.
Встречу я «шестьдесят седьмой»
Будут люди толкаться в спешке.
Чтоб найти этот путь прямой,
Где их счастье ждёт на тележке.
Тоже счастье хочу найти.
Повезти же должно кому-то.
Но не знаю к нему пути -
Много улиц и нет маршрута.
Хватит жизни, что дал мне Бог?
Чтобы смыслы найти иные.
Жизнь проходит. Каков итог?
Я встречал «шестьдесят седьмые»!
перевод с узбекского
Zahro Shamsiyya
03.06.2022
Узбекистан
Свидетельство о публикации №123030509350