Шарль Бодлер. Цветы зла LXIX

Шарль Бодлер.  Цветы зла LXIX.  Музыка



Я часто в музыку могу уйти, как в море,
            Где реют небеса.
Узнав звезду свою, душой эфиру вторя,
            Я ставлю паруса.

Встречает грудь моя крутую грудь волны,
            Шторм гонит гребни вдаль,
Им тучи,  паруса  и легкие полны;
            Все кроет ночь-вуаль.

Во мне и дрожь бортов, и мачт упрямых стоны  –
            Все муки корабля!
Но если буре вслед над пропастью бездонной

            Лег штиль, покой суля,
Мне отразит зеркал пустая глубина
             Отчаянье без дна.






La Musique
La musique souvent me prend comme une mer!
Vers ma p;le ;toile,
Sous un plafond de brume ou dans un vaste ;ther,
Je mets ; la voile;
La poitrine en avant et les poumons gonfl;s
Comme de la toile
J'escalade le dos des flots amoncel;s
Que la nuit me voile;
Je sens vibrer en moi toutes les passions
D'un vaisseau qui souffre;
Le bon vent, la temp;te et ses convulsions
Sur l'immense gouffre
Me bercent. D'autres fois, calme plat, grand miroir
De mon d;sespoir!
— Charles Baudelaire


Рецензии