Шик Арина. Смак. Рус. Бел
Лишняя соль портит пищу,
лишнее слово – речь.
/русская поговорка/
За жизнь наелась вдоволь соли – хватит.
Хрустят суставы и болит спина.
Всё в меру допустимо счастья ради.
За всё давно уплачено сполна.
Смакую жизнь на вкус – ту, что осталась.
Снимаю сливки с тем, кто мной любим.
Нам ни к чему всё начинать сначала.
Мы то, что есть, продлим и сохраним.
Слова фильтрую – лишнего не надо.
В сосуд хрустальный бросишь ли кирпич?
И если суть известна, соль – награда.
Немного можно даже поперчить.
Ирония прогонит вон унылость.
Кто старое помянет... промолчит.
Любитель пауз мистер Очевидность
Нам ставит отношения на вид.
Я не ворчу заезженной пластинкой.
Давно в музее старый граммофон.
Забыты кем-то, мы – две половинки...
Кто нужен нам из перечня имён?
***
Смак
Лішняя соль псуе ежу,
лішняе слова – гаворка.
/руская прымаўка/
За жыццё наелася ўдосталь солі – хопіць.
Храбусцяць суставы і баліць спіна.
Усё ў меру дапушчальна шчасця копіць.
За ўсё даўно выплачана спаўна.
Смакую шчэ на густ жыццё, што засталася.
Здымаю сліўкі з тым, хто мной любім.
Навошта пачынаць спачатку восень.
Мы тое, што падоўжым разам з ім.
Слова фільтрую – сёння трэба згода.
У пасудзіне крышталь, ці кінеш жыць?
І калі сутнасць вядомая, соль – узнагарода.
Трохі можна нават паперчыць.
Іронія прагоніць прэч сумнасць.
Хто старое ўспомніць... прамаўчыць.
Аматар паўз містар Відавочнасць
Адносіны дапамагаюць жыць.
Я не бурчу заезджанай пласцінкай.
Даўно ў музеі стары грамафон.
Забыты кімсьці, мы – дзве палавінкі...
Хто нам патрэбен у пералік імён?
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №123030402836