Обридлий одяг

День знімає хмари з плеч,
Начебто обридлий одяг.
Тінь, недолі всупереч,
Вкоротилась. Дань негоді?
Тепла хвиля мрій тече
По іще живому тілу
Й не затьмарює очей.
Чи ти той, кого хотіла
В снах узріти й наяву?
Не вдалось перемовчати,
Переплачу, позову -
Старт в кінець, а не в початок.
Протяг вивітрив з кишень -
"так і ні", "чи ще, чи й годі"...
З плеч скидає хмари день,
Начебто - обридлий - одяг.

Вільний поетичний переклад власного вірша "День снимает облака".

http://stihi.ru/2016/07/04/2136


Рецензии
опубл с оригиналом
оГО!
ккЛАСссс....)()()(

Рок Группа Луначарка   04.03.2023 12:58     Заявить о нарушении
одежду снимаю
к маю и маюСЬ
одежду не знаю
куда и деваю когда

Рок Группа Луначарка   04.03.2023 13:04   Заявить о нарушении
Приятно удивили отзывом! С уважением и пожеланием ВДОХНОВЕНИЯ!

Вера Свистун   04.03.2023 13:30   Заявить о нарушении
а экспромт? ага? ------ого----

Рок Группа Луначарка   04.03.2023 19:59   Заявить о нарушении
Толку что? Изнемогаю...
Далеко ещё до мая!
Рифм глагольных -
Не признаю,
Не люблю,
И не верстаю.

Вера Свистун   05.03.2023 11:52   Заявить о нарушении
Маридет Кин Земфира оказ, - - иноагент, - -, 05.03.2023 16:03 авторская страница

Рок Группа Луначарка   05.03.2023 16:07   Заявить о нарушении