Китаец по имени Харольд и Пушкин

Да это не «мой путь к пушкину», а мой путь – к мысли живой, чёрт подери. памятник, «почитание народное» – ничто, это всё труха и шелуха. которой кто-то специально обмазал прекрасные и достойные мысли. хочешь сделать кого-то отвратным – сделай его великим. озолоти его, поставь памятник из бронзы. вот он – герой. смотрите.
В-общем я – заражённый «школьным Пушкиным». не любитель и не поклонник. скорее – противник. точнее.
Китаец по имени Харольд. шлёт мне позавчера пушкинское «К Чаадаеву». русские, известные слова, после них – тот же текст, только на китайском. чувствую, понимаю Харольда. что – для него – этот ино_земный, поэт. совсем не то что для меня. Харольд – сын иной, земли.
Я ему сказал по-английски, что на моей родине Пушкин глубоко идолизирован, возведён в культ, что моё восприятие было изнасиловано в школьные годы и привито отвращение... и что благодаря его, Харольда, восприятию, на которое не имела влияния никакая там себе «русская школа», и ничто русское, я могу почувствовать эти мысли, пушкинские.
Я прочитал внимательно, задумался, о молодых годах Пушкина, об этих чаяниях, порывах. они прекрасные. они – революционные. их так не хватает в наши промозглые российские политические отвратные дни, в эту мерзкую эпоху политического самовластья...


Рецензии