Нераскаянный идиом
Замечено: человека невозможно переубедить,
Пока он не «созреет»; пока сам!- не пожелает. /пока время не/
А слабО его таким, какой он есть любить?
Может от любви?- «лёд в душе его растает»... /смягчится/
И не надо будет больше его «убеждать»,
В том, что «насильно мил не будешь»...
В том, что «недозрелость»- напрасно! осуждать, /спелей не будет!/
Что «срывая плод»- сук под собою рубишь... /своё продолже/
Что «крепость» надо брать- не силой, а умением, /хитростью/
А достигается «оно»- терпеньем и трудом,
Заботой, вниманием, постоянным наблюдением-
За тем, кого «зАнос водит»- /хитрый/ идиом. /"хитрая тварь"/
02.03.2023.80Б29
идиом /гр./- своеобразие, особенность; «идиоматичность языка»- уникальность; характеристики /свойства/, присущие только данному языку /одному только «Истинному Богу»/;
«идиом», «идиоматичность»- национально-культурно-специфическое
/лингвистическое/ образование, не переводимое буквально на другие
языки; бывает: межязыковая и внутриязыковая;
идиомы используются носителями языка- как целостные словесные блоки, обладающие особым смыслом. Только контекст служит указательным минимумом для выявления их значения. /"яблоко раздора"/
Идиоматичность, как отклонение от... прямого смысла слов; от /«буквы»/ буквальности- буквализма; невозможность получения смысла целого
из смыслов его составных частей /слов/- /по принятым правилам/;
идиоматичность- * как сдвиг значения, затрагивающий все компоненты;
Внутри подобных сочетений невозможна замена одних слов другими,
близкими по значению. Замена или перестановка слов- мешают узнаванию /пониманию/ «идиоматического оборота» /фразеологизма/,
правильному пониманию его значения /смысла-сути-содержания/;
идиоматичные образования бывают: полные и частичные; «ущербные»-
«опрощённые»;
«доза идоматичности»- * которую человек может переварить, усвоить;
или- непереносимость /отравление!- «токсичность»/; всё зависит от
подготовленности, «закалённости», защищённости, опытности,
осведомлённости...
идиоматичность устанавливается в диапазоне между минимальным и
максимальным сходством сопоставляемых языковых единиц; «гомоморфизм»- мера подобия ЯЕ, «идио-ть»- мера их различия.
Свидетельство о публикации №123030208448