Антони Ланге. Размышления. 03

III.

Obozowiskiem koczuje po ziemi:
I nie mam nigdzie spoczynku dla glowy —
zawsze smutno mi i wszedzie zle mi
czekam, rychloz zmilknie gwar bojowy.

Niedlugo zwinac przyjdzie mi namioty —
I z zalem patrze wstecz, w ubiegle noce:
Jak wiele pracy — jak wiele tesknoty,
Jak wielkie trudy — jak liche owoce!

I tylko czasem w kradzione godziny,
Kiedy przycichnie ta walka jalowa:
Duch moj ulata w piesniowe krainy,
Trwozny, czy spelni swych przeznaczen slowa.

Antoni Lange
............ цикл Rozmyslania



III.
Обозищем кочую белым светом,
и нет нигде успокоенья в мире,
печаль везде и нет уму ответа,
когда умолкнут свары те да эти .

Шатры свернуть и снова в путь— в который?
В который раз о том же сожалею:
повсюду торг и споры, разговоры
плоды поят отравленным елеем.

И лишь порой украдкой виноватой,
бездельем долговременным тревожен,
мой дух летит в небесные палаты
творить, парить недолго в невозможном.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Рецензии