Анна Грувер. Ночь в Киеве, уже почти утро...
----
Я просто хочу поделиться моментом: // I just want to share a moment:
ночь в Киеве, уже почти утро, в такое время летом светает,
<…>
от всего ещё было далеко.
Мы станцуем в ныне пустых дворах победные танцы
и наполним их слезами и смехом,
и дымом, наши мёртвые
будут рядом смеяться, будут плакать вместе с нами,
наши дворы ждут под снегами и снами
наших счастливых танцев, победных, свободных танцев в когда-то пустых дворах,
во временах и дворах, в послевоенных октябрях и свободных от войн апрелях:
даже тот дворик возле оперного дождётся меня, слышишь, место,
где в магазине игрушек не хотели отдать сдачу, я люблю тебя, улица,
и вплотную, и издали, вижу твоё лицо, целую твоё лицо,
переходы и светофоры,
зебра и бар,
и мешки с листвой,
даже в воображении я отвлекаюсь
от собеседика, отклоняюсь от темы.
Но разве есть что-нибудь важнее?
(Перевод с украинского)
Свидетельство о публикации №123030107885