Таньо Клисуров Стихи Рими
Таньо Стоянов Клисуров (1944-2024 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Денис Карасёв
Таньо Клисуров
РИМИ
Приятелят ми се сбогува с римите –
синът му заболя неизлечимо.
Как да помисли той при тези страхове
сега за рими и за стихове?
Синът му гасне. Безпощадна диагноза.
Цветът зелен изчезна, после розовия
от пъстрата палитра на живота.
Остана само мрачната Голгота,
в която бе превърната мечтата,
дотук живяла тайно у бащата.
Мечта да види своя син невръстен
взел хляба си в ръце, щастлив с труда си,
любов открил; създал деца, които
достойно да живеят и честито…
Мълчи приятелят ми. Често скрито плаче.
Плачът, прелял от чашата на здрача,
в болезнен стих несетно преминава.
Не да се влее в книга, не за слава –
като отдушник на събраното в душата.
Но се срамува от стиха бащата,
защото съвестта му гузно вие:
„Как може в миг такъв?“… И той го крие
в библиотеката си, сред класици строги.
При Шекспир. И при Данте. И при Гогол.
Не осъзнава колко са на място
там римите трагични и прекрасни.
Таньо Клисуров
СТИХИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасёв)
Приятель мой послал все рифмы полем.
Любимый сын неизлечимо болен.
Когда стряслась такая катастрофа,
как думать о поэзии, о строфах?
Сын умирает. И диагноз беспощаден.
И жизнь уже как будто попрощалась,
украшенная пёстрыми цветами,
и лишь Голгофа мрачная осталась,
которой стала тайная надежда
отца, что ныне в горе безутешен.
Надежда видеть молодого сына
берущим хлеб, под небосводом синим
любовь познавшим, и детей родившим,
что счастливо живут… Но тише, тише.
Молчит приятель. Плачет он в подушку.
Плач, переполнивший больную душу,
стихами изливается устало.
Стихами не для книги, не для славы –
отдушиной скопившемуся в сердце.
Однако он стесняется усердий,
и омут острой совести маячит:
„Как можешь ты сейчас?..” И он их прячет
в библиотеке среди классиков суровых,
с Шекспиром, с Данте, с гоголевским словом.
Не знает он, насколько там на месте
его трагичная, прекрасная поэзия.
Свидетельство о публикации №123030102624
Терджиман Кырымлы Третий 01.03.2023 14:03 Заявить о нарушении
„НАЯСНО СЪС СВЕТА”
Борис Ненчов Гуляшки (1945-2007 г.)
Болгарские поэты
Борис Гуляшки
НАЯСНО СЪС СВЕТА
Какво ще стане с мен – не зная.
До болка тих, до ужас сам,
вървя през този свят окаян,
окалян – сякаш съм Адам.
Какво ще стане? Много просто –
ще си простим и бяс, и мъст.
И ще си ходиме на гости:
Аз – шепа пръст, той – шепа пръст.
Красимир Георгиев 02.03.2023 15:02 Заявить о нарушении
И на нея, на един шести етаж,
в една стая пълна с музика,
и с изглед към “МВР – гараж”
.
И этот Гуляшки пристроился к милиции. А я вчера Андрея Гуляшки смотрел! И недоумевал: откуда у него стихи? Много у болгар одинаковых фамилий. В 1920- е годы меняли фамилии. Алтънпармаков например и прочие турецкие.
Терджиман Кырымлы Третий 03.03.2023 11:08 Заявить о нарушении