Лучик солнца улыбнулся

Хасан Тхазеплов
Лучик солнца улыбнулся

Перевод с кабардинского языка на русский язык:
Ольга Ступенькова

Лучик солнца улыбнулся,
Заблестел в траве.
Отогрел всех, кто достоин
Жизни на земле.

Всё подножие горы Джолан
В лепестках цветных.
Здесь адыги погибали,
Может души их…

Сладкий аромат цветочный
Ветер разнесет.
Дерево, что замерзало,
Скоро расцветет.

Просыпайся - шепчет солнце
Почке, не дремли.
Снова чудо к нам вернулось-
Дыханье земли.

Первоцветы словно крылья.
Вот-вот воспарят.
И мои мечты высоки,
К небесам летят.


Оригинал:

(Щогуф1э уэгум дыгъэ нур,)
 (Тепщ1ыпщ1эу щ1ылъэ щхъуант1эм.)
 (Пэджэжу гъащ1эм зи чэзур)
 (Къыдэк1уеящ щ1ыгу жьант1эм)
 (Джолан бгы нэк1ухэм къилъэлъащ)
 (Удз зэмыфэгъу 1эджэ)
 (Бэлыхь мыбдежым щытелъащ)
 (Адыгэм и псэм ежэу)
 (Гъэгъа пэрытым 1эф1 къищ1ар)
 (Жьы мащ1эм кърехьэк1ыр)
 (Щ1ымахуэ уейм жыг щып1ыщ1ар)
 (Гулъ-гуфэу къызэрок1ыр)
 (Къилъэлъ-жи дыгъэм-гулъэу хъуар)
 (Къэсащ зэман бэгъуэгъуэр)
 (Хьэлэмэтыщэщ мы къэхъуар)
 (Гум хыхьэу щ1ыгу бауэгъуэр)
 ( Гъэгъа къэсыхук1э дамэ пф1ощ1)
 (Лъэтэну защ1 яф1эщу)
 (Сэри гухэлъхэр дамэ сощ1)
 (Сыкъа1этын къысф1эщ1у)


Хасан Тхазеплов
Лучик солнца улыбнулся

Подстрочный перевод: Аслан Кашев

Улыбается в небе солнечный луч,
Поблескивая на поверхности земли зеленой
Отзываясь жизни очередному (кому положено жить)
Поднялся на поверхность земли на почетное место

на склоне горы Джолан высыпались
Много разноцветных цветов
Переносили здесь страдание
Адыги, которого покидала душа

Первоцветов сладкий аромат
Разносится легким ветерком.
Дерево, которое замерзло в лютую зиму
Начинает почки набухаться, радуясь

 Высыпай –говорит солнце- все почки
Пришло время для плодоразномножения…!
Это очень удивительно, что случилось
Проникающее в сердце дыхание земли

Каждые расцветшие кажутся будто крылья
Как будто взлететь хотят на самом деле
Я тоже свои сердечные мечты окрыляю
Как будто они меня хотят поднять.


Рецензии