Казимеж Пшерва-Тетмайер. Порою страшно...
Swej wlasnej duszy, bo sie czlowiek leknie,
Ze ani jednej nie znajdzie w niej struny,
Co potracona, jeszcze czysto dzwieknie.
Lecz trzeba tylko jednego spojrzenia
Pelnemi wielkiej milosci oczyma,
By w akord zwiazac wszystkie struny duszy...
Potrzeba jednych oczu — — lecz ich niema!
Kazimierz Przerwa-Tetmajer
Poezye T. 1
Порою страшно всматриваться в душу,
где верно целых не осталось струн,
и божий лад несорванных нарушен,
так нечем затевать на ней игру.
Довольно взгляда одного великой
любви одних любимых глаз— лавин—
извлечь аккорд души —твоей молитвы...
а нет тех глаз, и нет твоей любви.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №123022808166