Казимеж Пшерва-Тетмайер. О, вихре буйный...

O wichrze, wichrze! Wyrwij moja dusze
Z ciala i nies j; w powietrzne glebiny!
Jak ptak tatrzanski zwleczony w niziny,
Ja na nizinach szarpie sie i dusze.

Kedy chcesz, nies ja szalonym podmuchem,
Rzuc gdzies w pustkowiu dalekiem, dalekiem,
Nie chce pamietac, ;e jestem czlowiekiem
A nie swobodnym, wolnym, skrzydlnym duchem!

Kazimierz Przerwa-Tetmajer
Poezye T. 1



О, вихре буйный, вырви мою душу
и вознеси в небесные вершины;
что горный птах низвергнутый в равнины,
я всё слабей, грубей и с годом глуше.

Пусть мощь твоя бессильную завертит;
покинь её в нагом, безлюдном мире.
Хочу забыть, что человек я, вихре,
не вольный дух– крылатый и бессмертный.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


 и с каждым годом глуше.


Рецензии