Вцепились они в высоту, как в своё

Перевод В. Высоцкий "Вцепились они в высоту, как в своё"
на украинский язык.

Вчепились вони в висоту, як свою. 
Вогонь мінометний, шквальний. 
А ми, все лізем натовпом на ню, 
Мов на буфет вокзальний.               

І крики «ура» застигли у глотці,
Коли ми кулі ковтали. 
Сім разів, вже були ми на висотці 
— Сім разів її залишали. 

Нам знову в атаку не хочеться всім,
Земля - як горіла каша. 
Восьмого разу візьмемо на зовсім 
- Візьмемо своє, кровне наше! 

Чи можна її в стороні обійти?
Чого ми до неї вчепились? 
Бо бачимо, надто – всі долі-шляхи 
На цій висотці схрестились.

Вчепились вони в висоту, як свою. 
Вогонь мінометний, шквальний.
А ми, все лізем натовпом на ню,
Мов на буфет вокзальний.


Рецензии
С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Лучше и не скажешь.
Да, кстати, "ню" - это когда женщины голые или не совсем одетые. А русское местоимение "нее" пишется на мове не "ню", а совсем по-другому.

Александр Савинский   07.08.2023 20:03     Заявить о нарушении
"вот и ладушки"...

Григорий Рыбак   13.08.2023 23:18   Заявить о нарушении