Панкратов Владимир. Собачье сердце. Рус. Бел
Привычным бегом, чуть дыша,
У трассы в чуждое лежала
Моя бродячая душа.
Вдруг от предчувствий сжалось сердце –
Пыльнувши тормозом слегка,
В мой мир свою открыла дверцу
Её изящная рука.
Пакет с едой, духи… Так остро,
Что воем вряд ли передать,
В тот миг короткий рвали ноздри
И всё, что можно было рвать.
Потом душа за ней натужно
Неслась, смешно крутя хвостом.
Я вслед смотрел уже бездушно,
Лишь погружаясь в мысль о том,
Что жизнь, выходит, много шире,
Чем в зоне собственной глуши...
Но жить в моём реальном мире
Гораздо легче без души.
***
Сабачае сэрца
Замкнуўшы свет з канца удала,
Я звыклым бегам, дыхаю праз шаг,
Ля трас у нязвыклае ляжала
Мая вандроўная душа.
Ад прадчуванняў сціснулася сэрца –
Пылючым тормазам рыўка,
У мой свет сваю адкрыла дзверцу
Яе вытанчаная рука.
Пакет з ежай, духі… Так востра,
Што выццём ці наўрад перадаць,
У тое імгненне кароткі рвалі ноздры
І ўсё, што можна было рваць.
Потым душа за ёй натужліва
Неслася, смешна круцячы хвастом.
Я ўслед глядзеў ужо бяздушна,
Толькі апускаючыся ў думку аб крутом,
што жыццё, выходзіць, шмат шырэй,
Чым у зоне ўласнай глухмені...
Але жыць у маім рэальным свеце ідэй
Значна лягчэй без душы, тым не меней.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №123022703972