Мак

Он, как бы, кусочек солнца или капелька огня,
Что согреть нас в горе сможет, свой цвет счастья нам даря.
И оттаивает сердце возле этого огня,
Что своими огоньками смотрит тихо на меня.
Добро с злом он разделяет, разделяет жизнь
И смерть, символ молодости вечной,
Не способной умереть.
Ярко красный, нежный, страстный,
Привлекает и манит, и душа, как под гипнозом,
К маку на огонь летит.

Перевод с французского


Рецензии