Пусть бегут неуклюже...

     Песня переведена на англ.язык моей преподава-
   тельницей методики преподавания англ.языка (не
   помню имени) в начале 70-х годов прошлого века-
   госпединститут  г.Уссурийск, Приморский край.
   Разместила ниже понравившиеся переводы других авторов.
            
                муз.В.Шаинского  слова А.Тимофеевского
1.Пусть бегут неуклюже
  Пешеходы по лужам,
  А вода по асфальту рекой.
  И неясно прохожим
  В этот день непогожий,
  Почему я весёлый такой.
     припев: Я играю на гармошке
             У прохожих на виду.
             К сожаленью, день рожденья
             Только раз в году.
2.Прилетит вдруг волшебник
  В голубом вертолёте
  И бесплатно покажет кино.
  С днём рожденья поздравит
  И, наверно, оставит
  Мне в подарок 500 эскимо.
      припев

                Перевод:
1.Let the passers run puzzled
  Straight along dirty puddles,
  Let the rain fall on paves all the day.
  On that fine day, believe me,
  They can't guess having seen me
  Why I'm cheerful and happy and gay.

  припев: I'm playing my garmoshka.
         Let the passers run and stare.
         It's a pity we have birthday
         Only once a year.

   2. The magician will fly here
      In a blue helicopter.
      And he'll show the children free films.
      He will send us best wishes,
      And it would be delicious
      If he left us much tasty ice-cream.
            припев
 

           перевод Евгении Саркисьянц
      1.Let the rain make a muddle,
        Let the street be a puddle,
        Let pedestrians awkwardly run.
        And they can't quite decide it
        Why I look so excited
        On this day when the sky has no sun.
           refrain: But I am smiling,
                I am singing,
                Let all people
                See and hear!
                Come a worse day,
                But the birthday
                Comes only once a year!
      2.A magician will stop here
        In his blue helicopter
        And will show me a movie for free.
        Birthday gifts he will give me
        And, of course, he will leave me
        Lots of ice-cream, enjoyment and glee!
           refrain
               
        Перевод: Harry Somers
        Jumping over the Puddles
   1.Jumping over the puddles
     The pedestrians nuddle,
    And the water-it flows like a stream.
    And they look and they wonder
    In the rain in this thunder
    Why I’m smiling –
    So happy I seem.
         Refrain: I am playing my garmoshka
                Loud enough for all to hear.
                What a pity that a birthday’s
                Only once a yeаr.
 2.A magician will drop here
   In his blue helicopter
   And he’ll put on a show just for free.
   Then he’ll sing “Happy birthday”
   And perhaps he will leave five
   hundred Eskimo ice-creams for me.
                Refrain.

   иллюстрация из интернета


Рецензии
Каждый перевод по-своему особенный! Интересные творения!

Батырова Эльнара   22.09.2023 23:49     Заявить о нарушении
Спасибо,Эльвира! И я того же мнения!

Валентина Кадочникова   25.02.2024 21:55   Заявить о нарушении