Сквозь стену

Расклад известен: быть или не быть.
Ответы выданы, пути  исповедимы.
Есть шанс: так сильно полюбить,
Чтобы себя отрезать от любимых.

Приходится отрезанными  жить,
И нам с тобой, и всякой твари тленной.
Но кажется - мне стену покажи!
И я узнаю, как пройти сквозь стену.

И я узнаю, как спасти, отняв
У смертной тьмы, единственную радость
Там, где царят безумство и война,
И в ад нисходят пышные парады.

Там, где свободу душат палачи,
В баранов превращая часть народа,
Я буду петь. А ты - молчи, молчи,
Пока не стал, как все, навек двухсотым!

Моя любовь - всего лишь прах в горсти,
Всего лишь слабый свет в слезе разлуки.
А остальное стоит отпустить:
И вещи, и слова, и звуки,

И руки, что прощались каждый раз
Под волчий вой сирен, задёрнув шторы,
И  ненависть, что въелась в нас, как грязь.
И вечный ключ из пифоса Пандоры.

Всё отпустить, на что не хватит слёз!
Как окна в поезде, мелькают дни и годы.
Ничто не стоит принимать всерьёз,
Кроме дефиса перед днём ухода.

P.S.
"Дютийель словно застыл внутри стены. Он находится там до сих пор, стиснутый со всех сторон камнями. Ночные прохожие, спускающиеся по улице Норвэн в час, когда стихает шум Парижа, слышал приглушенный голос, словно выходящий из-под земли, но им кажется, что это ветер жалобно свистит на монмартрских перекрестках. Это Дютийель, он же Гару-Гару, оплакивает конец своей великой карьеры и сожалеет о слишком стремительно проходящей любви." Марсель Эме, "Гару-Гару, проходящий сквозь стены".
На фото: памятник Марселю Эме в Париже, скульптор - Жан Маре.


Рецензии