Томас де Ириарте. Муравей и блоха

Para no alabar las obras buenas, algunos las suponen de f;cil ejecuci;n

Tienen algunos un gracioso modo
de aparentar que se lo saben todo,
pues cuando oyen o ven cualquiera cosa,
por m;s nueva que sea y primorosa,
muy trivial y muy f;cil la suponen,
y a tener que alabarla no se exponen.
Esta casta de gente
no se me ha de escapar, por vida m;a,
sin que lleve su f;bula corriente,
aunque gaste en hacerla todo un d;a.
A la pulga la hormiga refer;a
lo mucho que se afana,
y con qu; industrias el sustento gana;
de qu; suerte fabrica el hormiguero,
cu;l es la habitaci;n, cu;l el granero,
c;mo el grano acarrea,
repartiendo entre todas la tarea;
con otras menudencias muy curiosas
que pudieran pasar por fabulosas,
si diarias experiencias
no las acreditasen de evidencias.

   A todas sus razones
contestaba la pulga, no diciendo
m;s que estas u otras tales expresiones:
«Pues ya..., s;..., se supone, bien..., lo entiendo...,
ya lo dec;a yo..., sin duda..., es claro...,
est; visto: ;tiene eso algo de raro?»

La hormiga, que sali; de sus casillas
al o;r estas vanas respuestillas,
dijo a la pulga: «Amiga, pues yo quiero
que venga usted conmigo al hormiguero.
Ya que con ese tono de maestra
todo lo facilita y da por hecho,
siquiera para muestra,
ay;denos en algo de provecho».

La pulga, dando un brinco muy ligera,
respondi; con grand;simo desuello:
«;Miren qu; friolera!
Y ;tanto piensas que me costar;a?
Todo es ponerse a ello...
pero... tengo que hacer... Hasta otro d;a».

Чтоб не хвалить хорошую работу, некоторые полагают, что она примитивно выполнена.

Наклонность у иных имеется такая,
Пускать всем пыль в глаза, что-де они все знают,
Увидев иль прознав кое о чем,
Что нОво и изысканно причём,
Подумают: "Безделица какая!" -
И похвалой себя не утруждают.
С породой той людей
Я в своей жизни встреч не избегал,
Без них я басню бы сию не написал,
Хоть бы марал бумагу целый день.
Итак, блохе поведал муравей:
- Старание - уже немало,
И с ним поддержку мастерство стяжало;
Тем благо муравейник производит,
И кров и стол живущий в нём находит,
Как будто бы большой орех
Распределили поровну на всех:
И крошек любопытнейших сверх меры
Что чудом бы смогли прослыть, наверное,
Когда бы денный опыт добродетели
Не был бы зафиксирован свидетелем.

На всяческие доводы
Блоха ответствовала, произнося не более,
Чем выражения по поводу:
- Ну... Да... Пожалуй... Это я усвоила..
Уж говорила то... Сомнений нет... Понятно...
Я вижу: но ужель сие находите занятным?

И муравей, что только вышел,
Ту речь пустопорожнюю заслышав,
Сказал блохе: "Друг мой, хочу я вас
В наш муравейник пригласить прямо сейчас.
Хотя б чтоб своим тоном мудреца
Всю простоту раскрыть и дать нам, грешным
Пример, как можно делать, как нельзя,
Помочь нам жизнь наладить пуще прежней!"

Блоха же ввысь махнув прыжком одним,
С бесстыдством нарочитым отвечала:
" Смотрите ж: это, право, пустяки!
И стоит думать мне о том сейчас?
Добраться надо б до него сначала...
Хотя... Быть может, надо... В другой раз. "


Рецензии