Свечи. Кавафис, Пересказ с греческого

* * *

Дни будущего предо мной стоят
Цепочкой радужной свечей зажженных -
живых, горячих свечек стройный ряд.

Дни прожитые вдалеке остались -
печаль свечей погасших череда.
А те, что ближе, в дыме затерялись,
расплавились, остыли навсегда.

Мне горько сознавать, что их немало.
Мне больно прежний свет их вспоминать.
Смотрю вперед и думаю устало -
свечей ряды прошу не угасать.
 
И обернуться страшно, страшно видеть,
как быстро темная густеет рать.
Число свечей погасших как считать?



21.02.2023 г.
____________
Пересказ с греческого
"Свечи", Константинос Кавафис (1863-1933 гг.)

Фото из интернета.


Рецензии
Дорогая Мира, мне очень понравился ваш стих. Он чистый, светлый, и одухотворяющий. Я добавлю вас в избранные. Такая поэзия нужна людям. С теплом, Люба 💌🌞🌺

Любовь Де Валуа   22.05.2023 11:37     Заявить о нарушении
Люба, спасибо большое!
Мне тоже понравился этот стих Константиноса Кавафиса (1863-1933 гг.)
Попробовала пересказать его с греческого.
С ответной симпатией к Вам и Вашему творчеству, Мира.

Мира Полянская   22.05.2023 12:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.