Салю

Салют сэт анкор моа!
(Привет, это снова я)
Разбиты словно два города
Стоящие на островах из золота
Под толщей стеклянного холода
Закутанные в меховые вороты
Затерянного тепла.

Тю сэ, жэ боку шан: жэ
(Ты знаешь я сильно изменился)
Встретив тебя время остановилось
Закололо в боку и любовь
Словно наследие тайны
Во мне приоткрылась.

Забралась глубоко
Расщепившись на атомы
Да, со мной не легко
Ведь ты в сердце огромного кратера.
И покуда он будет дымить
Наше солнце не сядет
Наши звезды будут гореть
В каждом брошенном взгляде.

Лён: дё ля мазон: жэ пан: сэ а туа
(Вдали от дома я думал о тебе).
Год – это больше чем просто время
и просто слова.
Руки целую, касаюсь губ
Ощущаю всецело тебя.

Радость моя, кроха
Будь же со мной.
Вот мое сердце
Оно пред тобой.
Я поздравляю тебя
С этим открытием нас
Для себя.

27.03.2016 г.

Картина : Jacek Yerka 2020 г.
Вступительные строки на французком : Joe Dassin - Salut


Рецензии
Досадую на себя.
Читаю с желанием прикоснуться к прекрасному, а с каждой новой строкой, где истинно французский смыкается с нижегородским прононсом, в голову настойчиво лезет незабываемый образ уездного предводителя дворянства. С его сакраментальной фразочкой: Месье, женемауж па сис жур!
Вот что значит не писать и не читать давно лирических стихов!)

Сотникова   15.03.2023 12:52     Заявить о нарушении
Добрый день.Благодарю за обратную связь !Мне очень пришлась по душе Ваша аналогия .Не задумывался об о том ,когда писал данный текст )
С уважением

Кондрашев Денис   15.03.2023 13:05   Заявить о нарушении
Наверное, лучше написать те строки на французском.
Чтобы подобным мне любительницам пофантазировать неповадно было.)

Сотникова   15.03.2023 13:15   Заявить о нарушении
Благодарю за совет.Подправлю ,просто думал ,что для прочтения людям не знакомым хорошо с французским языком (судил по себе ) будет легче воспринимать в таком виде строки.

Кондрашев Денис   15.03.2023 13:39   Заявить о нарушении