Жоаким дю белле регретты lxxxii
Ты хочешь от меня, Дютье узнать о Риме?
Вертеп и балаган, публичный эшафот,
Подмостки, где меняет образ свой народ.
Злым добрый сделается, умные — дурными.
Фортуна всех здесь выкрутасами шальными
Швыряет вверх и вниз, взяв крепко в оборот,
Чудовищем опасным станет даже тот,
Кто благородным сохранить захочет имя.
Бок о бок ложь и правда ходят тут.
Придворные творят и суд и блуд.
Изящество дворца, и грязь трактира.
Свобода делает из труса бунтаря,
Пороки праздность из добра и, мир дуря,
Болван вещает об устоях Мира.
Veux-tu s;avoir, Duthier, quelle chose c’est Rome ?
Rome est de tout le monde un public eschafaut,
Une scene, un theatre, auquel rien ne defaut,
De ce qui peut tomber ;s actions de l’homme.
Ici se voit le jeu de la Fortune, et comme
Sa main nous fait tourner ores bas, ores haut :
Ici chacun se monstre, et ne peut, tant soit caut,
Faire que tel qu’il est, le peuple ne le nomme.
Ici du faux et vray la messagere court,
Ici les courtisans font l’amour et la court,
Ici l’ambition, et la finesse abonde :
Ici la libert; fait l’humble audacieux,
Ici l’oisivet; rend le bon vicieux,
Ici le vil faquin discourt des faits du monde.
Свидетельство о публикации №123022102708