Загадка Сфинкса. Поэтический перевод

Поэтический перевод одноименного стихотворения латышской поэтессы Аспазии,
1928 г.(Из сборника "Путешествие души", 1933 г.)

ЗАГАДКА СФИНКСА

Загадок Сфинкса
древнее нет,
загадки этой
узнай ответ.

Я с наслаждением
спрошу вас вновь,
а вы ответьте -
что есть Любовь?

Какой богинею
рождена?
Была ль то Гея,
Изида ль она?

Возможно, это
частица звёзд?
И здесь она лишь прекрасный гость?

Или, быть может,
она флюид?
Что во Вселенной
как газ парит?

А может, просто обычный луч,
что нам сияет
сквозь толщу туч?

Она огромна
или мала?
И невесома
иль тяжела?

Она - реальное существо?
Иль духа высшего торжество?

Кто любит -
не ведает о Любви.

Тому она дарит
тайны свои,

Кто сердце своё
изранил в кровь.

Упавшим в бездну
видна Любовь.

Она - сияние
любимых глаз.

Она - безумство,
что губит нас.

Она - отчаянная
тоска.

Она - видение,
как сон легка.

Она - мучение,
тяжкий дар.

Грусть. Наваждение.
Страсть! Пожар!

И никому её не разгадать!

И не дано её
обуздать!

Вечно любить-
значит вечно
страдать!

 


Рецензии