Michael Jackson - Billie Jean, перевод
Смеясь, сказала мне: "Парень, ты именно тот,
Кто сейчас на танцполе зажжёт".
Она сказала: "Пора, встав в кругу, танцевать до утра".
Назвала имя - Билижина,
Вот так поворот!
А каждый в зале мечтал, что он именно тот,
Кто в кругу этой ночью зажжёт.
Не зря мне говорили: "Чаще думай головой,
Не рви на части девичьи сердца".
И мама говорила: "Береги тех, кто с тобой,
Будь осторожен, мальчуган,
Ведь правдой станет твой обман!"
Хэй-хэй!
Билижина, ну подожжи-на,
Меня ты "лечишь" - я в твоей жизни один,
Но это не мой сын!
Я в твоей жизни один,
Но ребенок - не мой сын.
Сорок дней и ночей она рядом со мной,
Ну как поспорить с такой незмной красотой,
И вдвоём мы порвали танцпол...
Всем совет дам простой - чаще думать своей головой!
(Головой!)
Моей подруге сказала: "Мы танцевали всю ночь",
А сын похож на меня, и та в слезах бредёт прочь
(о нет!)
С кем теперь танцевать до утра?
Мне люди говорили, что пора уже остыть
И не топтать осколки девичьих сердец.
Её духов поймав оттенок, вновь улыбки милой жду.
Всё случилось как в бреду, и я снова к ней иду.
Хэй-хэй-хэй!
Билижина - мне не подруга,
Лишь десять дней приятного досуга,
И ребёнок - не мой сын.
Билижина держит сына,
Пусть говорит, что я в ее жизни один,
Но это не мой сын.
Пусть не прочих мужчин, но ребенок - не мой сын.
Хоть я в её жизни один, но это - не мой сын.
Билижина держит сына,
Говорит, что я в ее жизни один,
Но это не мой сын.
Пусть не прочих мужчин, но ребенок - не мой сын.
Свидетельство о публикации №123022003024