Я йшла вздовж берега
В ній сотнями вогнів купались вікна.
Стемніло, але ще не безпросвітно...
І зорі усміхалися привітно -
Розсипані навічно, назавжди.
Під Місяцем - будинків чорні призми...
Ніч проковтнула вечір - залюбки!
Сплітались тіні у химерні ланцюжки,
Тремтіли між лататтям поплавки -
Чекаючи на вдачу чи сюрпризи.
На хвильку - в небо! Мимоволі, у думках...
Над головою сяючі стожари!
Лунав романс. Для тих, хто був без пари?
Замріяно, на тихий зов гітари,
Я йшла вздовж берега, вже сонного ставка.
Вільний поетичний переклад власного вірша "Я шла вдоль берега".
http://stihi.ru/2010/05/18/1473
Свидетельство о публикации №123022001995
К сожалению, не могу полностью ощутить красоту украинского языка... На слух лучше принимаю)
С уважением,
Алексей Кашмов 20.02.2023 22:56 Заявить о нарушении
Вера Свистун 20.02.2023 23:18 Заявить о нарушении
Мне кажется, вы делаете сейчас что-то очень важное связывая впечатления, чувства и слова через язык, произношение и взаимопонимание...
Алексей Кашмов 21.02.2023 01:03 Заявить о нарушении