Томас Кэмпион 1567 1620 Книга песен 1601 - 4

Как тень за солнцем, следуй за прекрасной!
Хоть тёмен ты как ночь,
Она же – света дочь,
Как тень за солнцем, следуй за прекрасной!

За той иди, кто свет твой отбирает;
Ты здесь – позор и прах,
Она – на небесах,
Иди за той, кто светом мир ласкает!

Ты за лучами следуй, что прекрасны,
Тебя они сожгли,
Пусть ты черней земли,
От них твой мрак да будет яркий, ясный.

Иди за ней! Пока она в сиянье;
Приходит злая ночь,
Что свет убрать не прочь –
То чёрной грустной тени предсказанье.

Идти за ней – твоё предназначенье;
Ведь есть у солнца тень,
Пока не сгинет день;
Гордится солнце, тень всегда в презренье.

Thomas Campion (1567 — 1620)

A Booke of Ayres (1601) - 4

FOLLOW thy fair sun, unhappy shadow !
Though thou be black as night,
And she made all of light,
Yet follow thy fair sun, unhappy shadow !

Follow her whose light thy light depriveth ;
Though here thou livest disgraced,
And she in heaven is placed,
Yet follow her whose light the world rcviveth !

Follow those pure beams whose beauty burnetii,
That so have scorched thee,
As thou still black must be,
Till her kind beams thy black to brightness turneth.

Follow her ! while yet her glory shineth :
There comes a luckless night,
That will dim all her light ;
And this the black unhappy shade divineth.

Follow still ! since so thy fates ordained ;
The sun must have his shade,
Till both at once do fade ;
The sun still proved, the shadow still disdained.


Рецензии