Хорошилище в мокроступищах
В Советское время учителя русского языка, показывали этим примером, как звучит древний русский, и как пушкинский:
"человек в галошах идёт в театр",
или почему язык забывается или придумывается в угоду чему-либо.
Кало;ши или гало;ши (устар. мокроступы) (фр. galoches и нем. Galoschen) — непромокаемые (сейчас обычно резиновые) накладки, надеваемые на обувь, некоторые виды используются как самостоятельная обувь (садовые, утеплённые, диэлектрические и т. д.). Галоши из тонкой резины носят с валенками. В прошлом их носили для защиты обуви, и на туфли, и на ботинки.
Хорошилище - франт, ристалище - цирк,
гульбище - бульвар, позорище - театр.
Последнее слово действительно принято в ряде южнославянских языков с поправкой на местное произношение и написание. Остальное - креатив ("сочинялище") шутников.
Первый раз это выражение я услышал на уроке русского языка в ж.д училище, когда там учился, преподаватель Можаровская, после она перешла на работу в ж.д техникум, где впоследствие и мне немного довелось служить-трудиться!
P.S. Уж лучше мокроступища, им почти двести лет, и польза великая!
А эти хорошилища, долго себя придумывать и преподносить будут!
Свидетельство о публикации №123021806528