Неизвестный стих Ахматовой или вопрос о плагиете
Эпиграф:
Мне голос был. Он звал утешно,
Он говорил: «Иди сюда,
Оставь свой край глухой и грешный,
Оставь Россию навсегда.
(Анна Ахматова)
Не так давно в архивных рукописях национальной библиотеки Украины имени Вернадского был найдет листок со стихотворением, под которым стояла подпись Анны Ахматовой. Поскольку Ахматова является поэтессой России, то стих так бы и остался пылиться на полках, если бы не одна из работниц библиотеки, которая передала ее российской стороне. Была проведена экспертиза, которая подтвердила подлинность рукописи и принадлежности Ахматовой. Ныне российской академией наук решается вопрос о включении этого стихотворения в грядущее издание полного собрания сочинений поэтессы. Вот этот стих с небольшим разбором.
У лобного места стояла
И думала: Что за беда?
Она мне лишь мачехой стала,
А мама осталась одна.
Пронзительно сердце молчало.
Мучительно ныла душа.
Я сбросила с глаз покрывало,
И оседлала коня!
Родная земля расцветала,
У лобного – дождь и пурга,
Чего ж я так долго стояла?
И думала: Что за беда?!
Надо сказать, что среди нашей поэтической братии встречаются недобросовестные авторы, которые занимаются плагиатом. Такой оказалась некая поэтесса Елена Остапенко-Меленевская, которая присвоила себе стих Ахматовой, назвав его «У лобного места». Являясь киевлянкой, он видимо имела знакомства в библиотеке и познакомилась с стихом до признания его за Ахматовой. Без всякого зазрения совести, она поместила этот замечательный стих под своим именем, пока вопрос о его принадлежности обсуждался в узком кругу специалистов. Вот так погоня за славой заставляет некоторых писак присваивать себе чужие произведения. Нехорошо поступила Остапенко-Меленовская, но благо в том, что теперь широкий круг читателей может познакомиться с ним, потому как пока он издаться в грядущеих томах сочинений пройдут годы. А так мы читаем и восхищаемся замечательным стихом Ахматовой.
ВОЛЬНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СТИХОТВОРЕНИЯ АХМАТОВОЙ, ЗНАЧЕНИЕ КОТОРОГО МОЖЕТ БЫТЬ И ДРУГИМ,
У лобного места стояла
И думала: Что за беда?
Она мне лишь мачехой стала,
А мама осталась одна.
Лобное место — место сурового наказания. Героиня стоит у него. В чем же ее вина, за что она приняла на себя боль?.. И кто это мачеха?.. В широком плане это родина, да, в тех условиях, в которых была Ахматова Родина стала ей мачехой. Суровые испытания выпали на долю ее поколения. Не только годы войны, но и годы репрессий - многим пришлось пройти лагеря Гулага, или взайти на эшафот по приказу тройки.
Пронзительно сердце молчало.
Мучительно ныла душа.
Я сбросила с глаз покрывало,
И оседлала коня!
Но героиня не может смириться с тем, что случилось с ней, она прозревает, и седлает коня. Сколько порыва к свободе, сколько прозрений..
Родная земля расцветала,
У лобного – дождь и пурга,
Чего ж я так долго стояла?
И думала: Что за беда?!
Да, страна шла пятилетками, расцветала, но она стояла и брала на себя ту вину, за все что сделал родина мачеха с поколениями людей. И героиня видит не только благо в родном крае, но и беду. Что за беда?.. Та беда, которая унесла многих людей. Тут и война, и голод, и репрессии.
А что касается Остапенко-Меленовской, то пусть ее затея с плагиатом послужит всем уроком — шило в мешке не утаишь. Если вы свистнули чужой стих, рано или поздно, это всплывет, и на воровство будет указано. А чтобы люди знали, кто же так поступает, то как в советские времена вешали на стенку позора фотографии пьяниц, бездельников, прогульщиков, поместим и мы фото этой ушлой поэтессы. Читатели могут посмотреть в лицо самозванки (которое на прозе ру в рассказе «Джанкойские дыни») и запомнить его, чтобы если встретят где могли сказать — не фиг воровать у классиков, самой надо сочинять такие стихи!…
Свидетельство о публикации №123021802772
Какое из двух перекликающихся стихов написано раньше?
С уважением,
Ирина Тарковская 18.02.2023 13:39 Заявить о нарушении
Елена Маркушева 18.02.2023 14:07 Заявить о нарушении