Ноктюрн Поля Мари Верлена

Рояль целует маленькие руки,
Мерцая розоватой белизной,
И песенки пустой простые звуки,
Как мотыльки, порхают надо мной,
Пересекая робко в час ночной
Твой будуар, обитель душной скуки.

За что, скажи, такая благодать
Душе моей, униженной и жалкой, -
Слова шутливой песенки-считалки
Бездумно, как ребенку, бормотать
И, в сад взглянув, где под окном фиалки,
Припев на полуслове оборвать.


Рецензии
Очень понравились Ваши переводы. Чувствуешь атмосферу того времени и настроение автора.

Рэчел   23.04.2023 09:08     Заявить о нарушении
Спасибо.

Куликов   24.04.2023 14:49   Заявить о нарушении