Хорхе Луис Борхес. Горизонту предместья
я различаю всю ширь твою, где окрестности тонут,
я в закатах твоих обливаюсь кровью.
Пампа:
я слышу тебя в неумолчных гитарах-рассказчицах,
и в криках птиц, и в шуме усталых повозок с сеном,
что едут из лета.
Пампа:
мне хватает тепла от рыжего патио,
чтобы почувствовать: ты моя.
Пампа:
я знаю - тебя раздирают
борозда и межа, и ветер, который тебя меняет.
Пампа, - терпенье и сила, - ты на небе уже...
Я не знаю, ты с м е р т ь или нет? Лишь это я знаю:
ты в груди у меня.
("Луна напротив", 1925)
(с испанского)
AL HORIZONTE DE UN SUBURBIO
de Jorge Luis Borges
Pampa:
Yo diviso tu anchura que ahonda las afueras,
yo me estoy desangrando en tus ponientes.
Pampa:
Yo te oigo en las tenaces guitarras sentenciosas
y en altos benteveos y en el ruido cansado
de los carros de pasto que vienen del verano.
Pampa:
El ambito de un patio colorado me basta
para sentirte mia.
Pampa:
Yo se que te desgarran
Surco y callejones y el viento que te cambia.
Pampa sufrida y macha que ya esta en los cielos,
No se si eres la muerte. Se que estas en mi pecho.
(Luna de enfrente, 1925)
Свидетельство о публикации №123021703330