Нарцисс. поэма
2005 г.
I.
К сожалению,рисунки к поэме не пропечатались.
2005. г
I.
Тому годов теперь немало
С тех пор блаженных пронеслось,
Когда земля лишь расцветала
Цветущим садом. Так пришлось,
Что недород земля не знала,
Ни войн, ни стычек не велось.
О времени далёком столь
С почтеньем выслушать изволь.
II.
Холмы, долины открывались взору,
Паслись в них лани мирно. Весь народ
(А было мало там людей в ту пору)
Ютился по брегам спокойных вод.
Не знал он стен, предпочитал забору
Простор лесной им избранных высот.
Охотой их леса тогда кормили-
Так мирно и привольно люди жили.
III.
Народ был суеверен. Неизменно
И свято чтил божественную власть.
По праздникам они обыкновенно
Богам на радость пировали всласть,
Не забывая в жертву непременно
Быка иль серну дикую закласть.
Превыше всех в то время чтили
Юпитера в его державной силе.
IV.
Ещё тогда над миром тем царила
Богиня, что Дианой названа,
И милостью особенно дарила
Всех девственниц тех давних дней она.
И тем сердца красавиц покорила,
Что век свой целомудрию верна.
Так у неё поклонниц постепенно
Росло число с годами неизменно.
V.
Диана красотой своей блистала
Среди девиц пленительных тех дней.
Стройна, как тополь. Мягко ниспадала
Тончайшая туника с плеч, на ней
Пурпурный плащ, а стан ей обнимала
Златая лента, делая стройней.
И с плеч её безудержен, красив
Струился золотых кудрей разлив.
VI.
Всё совершенно было в этой деве.
Во длани лук – божественная весть,-
Через плечо колчан (как королеве
От Марса дар ей).Стрел златых не счесть
В нём для охоты иль когда во гневе
Бесчестью смертных совершала месть.
В упрёк она не слышала б ни слова,
Когда б хоть миг была не столь сурова.
VII.
Тогда в лесах повсюду нимфы жили.
Диана им святынею была,
Ей клятвою в девичестве служили,
У каждой лук – на смелые дела.
Легки, как лани , и прекрасны были,
Но знать мужчин Диана не дала.
Все обещали ей служить покорно
Иль гибнуть от её стрелы позорно.
VIII.
Жильём себе те нимфы избирали
Дуплистый дуб , пещеру или грот.
Резвились на лугу , цветы сбирали ,
И вновь сплетались в дивный хоровод.
Частенько так прелестницы играли,
Вдали от всех, не ведая забот.
Средь них Диана иногда бывала
И в вере их девичьей укрепляла.
IX.
Тогда они весельем оглашали
Холмы и долы мирной той земли.
То вдруг гурьбой купаться поспешали,
А то, устав, венки в тени плели
И косы так друг другу украшали
Да пели иль беседы там вели.
То снова вдруг со смехом встрепенутся
И за пугливой ланью понесутся.
. X.
Так каждый день их племя забавлялось-
Одна другой прекрасней и милей.
Меж них одна особо выделялась
И стройностью, и внешностью своей.
Сама Диана ею восхищалась
И чаще всех дарила милость ей.
Прекрасную ту нимфу Эхо звали
И в тех лесах её все нимфы знали
XI.
Она была во всём такой прекрасной,
Что, верно б, уж богинею была,
Когда б Дианы не было всевластной.
Её любили все. Она слыла
Застенчивой и скромной, но несчастной,
Над ней Юнона гнев свой разлила.
Все нимфы Эхо искренне жалели,
Но осуждать Юноны гнев не смели.
XII.
Случился этот гнев – молва гласила-
В один из тёплых, беззаботных дней.
Резвились нимфы, среди них гостила
Диана, нимфы все толпились к ней,
Цветами красили. Она шутила,
Но не было там голоса звучней
И песни радостней, чем Эхо пела.
Диана слушать лишь её хотела.
XIII.
Среди веселья в тайное мгновенье
Юпитер сам изволил к ним явиться.
Имел владыка сей обыкновенье
Игрою нимф прекрасных насладиться.
Он отдыхал там и вкушал забвенье
От дел мирских . Не всё ж ему трудится!
Ведь он один на целый мир старался,
А к нимфам только изредка являлся.
XIV.
Но, видно, так Фортуна завещала:
Юнона, к мужу ревностью томясь,
Искала там и Эхо повстречала.
Богини видом Эхо не смутясь,
Её так ловко сплетней угощала,
Что, всё забыв, богиня отвлеклась.
Так скрыт Юпитер долго оставался
Пока у нимф прекрасных развлекался.
XV.
Узнав поздней, что Эхо совершила,
От гнева вся неистова, бела,
Юнона немотою наградила,
Дабы уроком Эхо всем была
И чтоб никто, кого земля взрастила,
Не замышлял подобные дела.
Дары богов быть может и прекрасны,
Но шутки с ними так всегда опасны.
XVI.
Бедняжка Эхо с этих пор не пела
В кругу подруг и с этих юных лет
Сказать сама ни слова не умела—
Таков богини грозной был запрет.
Юнона в гневе Эхо повелела
Лишь повторять чужую речь в ответ.
Печально Эхо по долинам бродит
И радости ни в чём уж не находит.
XVII.
Однако мы немного уклонились.
Вернёмся ж к тем покинутым местам,
Где, как известно вам, тогда селились
Вдоль речек люди горсточками. Там
Жил юноша прекрасный. Все дивились
Красе его и золотым кудрям,
Хоть жил он с детства средь того народа.
Не часто создаёт таких природа
XVIII.
Его Нарциссом эти люди звали.
Он быстро рос, охоту постигал
И многие уже в лесу видали,
Когда он серну в беге настигал.
Лишь шкуры с бёдр Нарцисса ниспадали
Да плащ короткий плечи облегал.
Нарцисс прекрасен был, как юный бог,
Никто сравниться с ним красой не мог.
XIX.
Но холодом краса его дышала,
Он сердце чёрствое в груди носил.
Лишь гордость в сердце юном обитала,
Он никого на свете не любил,
И о других задумываясь мало,
«Лишь я любви достоин»,,-он решил.
Но и Нарциссу полюбить случилось.
Послушайте, как это совершилось.
XX.
Была весна. Зефир едва струился,
Цветами яркими луга уже цвели
И запах их далёко разносился
По долам, рекам и холмам земли.
Нарцисс, охотясь как-то, очутился
В местах, где нимфы мирно жизнь вели.
Там нимфы многие его видали
И от любви отвергнутой страдали.
XXI.
Нарцисс, увлёкшись ланями, носился
Весь день по холмам и в пылу охот
Он незаметно в дебрях заблудился
И уж не знал, идти ль ему вперёд.
А между тем уж Гелиос спустился
И холодом повеяло с высот.
Нарцисс устало меж дерев склонился
И, утомлённый, сном тот час забылся.
XXII.
Уж ночь спеша на лёгких крыльях мчится.
Вот, наконец, последний свет исчез,
Замолкли птицы. Тишина. Струится
Лишь звёзд мерцанье сонное с небес
Да светлая луна – ночей царица -
Покрыла серебром уснувший лес.
Лишь птица вдруг со сна заплачет где-то
И снова всё замолкнет до рассвета.
XXIII.
Но ночи коротки и утро скоро,
Светлеет уж за холмами восток,
Тускнеют звёзды вышнего простора
И заиграл листвою ветерок.
Богиня розоперстая Аврора-
Зари небесной утренний цветок-
Уже врата для солнца открывает
И ввысь на крыльях розовых взлетает.
XXIV.
Легко Аврора по небу ступает
И льёт росу из золотых пилаз,
И каплями всю землю осыпает,
Блестящими на солнце, как алмаз.
Цветы открылись, всё благоухает,
Курятся ароматы в этот час.
Земля, проснувшись, свежесть излучала
И выход солнца радостно встречала.
XXV.
Торжественно на небо поднимался
Златого солнца лучезарный бог,
Земля согрелась, всюду начинался
Весёлых птиц шумливый диалог.
Уж новый день над миром разгорался…
Нарцисс проснуться всё никак не мог.
Ещё держал его в объятьях сон,
Но время вышло – пробудился он.
XXVI.
А в это время – так к тому случилось-
Тем местом путь у Эхо проходил.
Открыв Нарцисса, Эхо притаилась
И наблюдала. Он её манил,
Она красой его смутясь дивилась,
Влеклась к нему. Нарцисс её пленил.
Амур не медля, видно, постарался
И вот пожар любви уж разгорался.
XXVII.
Нарцисс меж тем, проснувшись, удивился
Тому, что смог в такую глушь залезть,
Но вспомнил, что вчера здесь заблудился,
И, оглядевшись, крикнул: « Кто здесь есть?»
Но только глас Нарцисса растворился,
Как он в ответ услышал отклик: « Есть.»
Так Эхо, что до той поры молчала,
Нарциссу из укрытья отвечала.
XXVIII.
Нарцисс, дивясь, вокруг себя взирает,
Зовёт опять: «Ты кто? Иди сюда!»
И слышит вновь, лишь голос замирает,
Ответ короткий из лесу:«Сюда».
Но ничего Нарцисс не понимает
И изумлённо смотрит он туда,
Откуда услыхал сейчас ответ.
Но что за чудо – никого там нет.
XXIX.
Всё больше то Нарцисса удивляет
И громко он :«Скорей ко мне!»--кричит.
«Ко мне»--поспешно Эхо отвечает
И сердце нимфы радостно стучит.
Она к Нарциссу руки простирает
И радостно сквозь лес к нему спешит.
Сдержать её уж невозможно было,
Она навек Нарцисса полюбила.
XXX.
Но гордый юноша, любви не зная,
Младую нимфу гневно оттолкнул,
Красу её надменно отвергая,
И в лес дремучий спешно завернул.
Ушла и Эхо, от любви страдая,
Туда, где зверь голодный не шагнул.
Там, спрятавшись, несчастная сидела
И, плача, жить уж больше не хотела.
XXXI.
Одна из нимф тот случай увидала,
На крик Нарцисса появившись вдруг,
И вспомнив, что уж не одна страдала,
С обидой за отвергнутых подруг
Как заклинанье нимфа прошептала:
«Так полюби ж и ты и пусть недуг
Святой любви тебя огнём съедает
И сердце без взаимности страдает!»
XXXII.
Молитву нимфы слышала Венера,
В чью власть любовь и красота даны.
На свете не было ещё примера,
Чтоб кто-нибудь отверг её дары.
Разгневалась богиня, мысль созрела
С Нарциссом поквитаться с той поры.
«Молитвам нимфы сбыться суждено»,-
Так тот час же Венерой решено.
XXXIII.
Нарцисс меж тем нимало не страдая,
Забыв об Эхо, продолжал свой путь.
Довольный шёл он, песню напевая,
И на поляну вздумал заглянуть.
Притих там лес, вплотную подступая,
И травка так манила отдохнуть.
Ни шум, ни ветр туда не доносился,
Журча ручей поляной той струился.
XXXIV.
Ничто ручей укромный не мутило,
Никто его не переходит вброд.
Давно уже к ручью не подходило
Ни серн, ни ланей, ни больших охот
И лепестков давно не заносило
В прозрачное теченье этих вод.
Куст, небо, кипарис – любая малость,
Как в зеркале, в ручье том отражалась.
XXXV.
Нарцисс к ручью поспешно устремился
И, выбрав место у сухих камней,
Он на колени у ручья склонился,
Желая жажду утолить скорей,
И весь в прозрачных водах отразился
Во всей красе пленительной своей.
Тут и нашла его Венеры кара,
Не избежал Нарцисс её удара.
XXXVI.
От изумленья вдруг он замирает,
Смотря на лик пленительный в ручей.
Им сильная любовь овладевает
И грудь кипит огнём всё горячей.
Он руки к отраженью простирает
Уже не в силах отвести очей
От милого лица. Оно пленило
И боль страданья в сердце заронило.
XXXVII.
Без устали лицом он любовался
И звал его, и ласково манил,
И без конца с мольбою обращался:
«Я так люблю тебя!»--и вновь молил:
«Ну, выйди, я совсем истосковался,
Ведь без тебя мне белый свет не мил!»
Так к светлому склонившись отраженью
Беседовал он с собственною тенью.
XXXVIII.
Но что твоё отчаянье , моленье
Пред волей мстительной небесных сил!
Их упросить – напрасное стремленье,
Какого бы ответа ни просил.
Всегда лишь безутешное томленье
Подобный труд несчастным приносил.
А юноша всё звал и дожидался,
Но одиноким так и оставался.
XXXIX.
Вот к отраженью нежно он нагнулся,
Чтоб ласково его поцеловать,
Но лишь воды студеной там коснулся
Он с новой силой начал горевать,
В отчаянье крича: «Ужель сомкнулся
Круг жизни всей и счастью не бывать?!
Нас не моря и горы разделяют,
А воды ручейка так отдаляют».
XL.
Притих Нарцисс, в раздумья погружённый,
И в тяжких думах обо всём забыл.
Но вдруг воскликнул, мыслью поражённый:
«О, боже! Не себя ль я полюбил?!
Ведь ты – я сам, водою отражённый!
О, горе мне! Последний час пробил
И чувствую я смерти приближенье,
Но смерть желанна, в ней лишь избавленье».
XLI .
Так горю он безмерно предавался
И с каждым часом более страдал.
Он в жизни без желанья оставался
И смерти, как спасенья, ожидал,
Но от лица в ручье не отрывался
И медленно от горя увядал.
Кругом цвело, цветы благоухали,
Но силы уж Нарцисса покидали.
XLII .
Склонился он и плачет, и страдает,
От слёз круги по глади разошлись
И отраженье сразу пропадает.
«О, где же ты? Останься! Появись»--
Со страхом юноша тот час взывает--
«Не покидай меня! Скорей вернись!
Ведь это так мучительно жестоко
Тебя не видеть, мне так одиноко».
XLIII.
Но вот в ручье всё вновь установилось,
Недолго он волнистым полем был:
Круги пропали, зеркало открылось
И вновь ручей недвижимо застыл.
В нём всё, как прежде, снова отразилось
И снова дивный образ в водах всплыл.
Опять тот лик Нарциссу душу гложет,
Но оторваться юноша не может.
XLIV.
Уже с лица румянец удалился,
Запали щёки, острый взгляд очей
Уже огнём болезненным светился
И облик становился всё бледней.
Нарцисс настолько сильно изменился,
Что юношу ещё недавних дней
Узнать теперь в нём было невозможно-
Так смерть к нему подкралась осторожно.
XLV.
Узнав об этом, Эхо не стерпела
И, сразу всё простив ему, она
Уже стрелой к любимому летела,
Желанием помочь ему полна,
Но на поляну выйти не посмела,
Не зная, как помочь и чем годна.
Беда Нарцисса в душу ей впивалась
И болью в сердце нимфы отдавалась.
XLVI.
Нарцисс уж ничего не ожидает,
С минутою слабея всё сильней,
Он не зовёт уже и не рыдает,
Лишь смотрит грустно на себя в ручей.
Вот , наконец, :»Прощай!»--ручью кидает,
Измученно поникнув у камней.
«Прощай!»--печально Эхо прошептала
И безутешною навеки стала.
XLVII.
Склонился он на берег одинокий,
Сомкнулись веки. Тут пришла чреда-
Исполнились недолгой жизни сроки,
Нарцисс расстался с миром навсегда.
Лишь тихий вздох, печальный и глубокий,
Исторг несчастный юноша тогда.
Над ним трава прибрежная сошлася
И весть о смерти тот час разнеслася.
XLVIII.
Тут нимфы плакали в лесах немало,
Когда ж за телом юноши пришли
(Его земле предать пора настала),
То юношу на месте не нашли,
А где Нарцисса голова упала,
Цветок там белый вырос из земли.
Прекраснее цветы не вырастали,
Нарциссом нимфы тот цветок назвали.
XLIX.
Так юношу Венера наказала,
Всевластная богиня прежних дней.
Она сердца любовью наполняла
И всем, кто помощи просил у ней,
Она Амура тот час направляла
И люди всюду поклонялись ей.
Но кто любовь святую отвергает,
Тому она несчастья навлекает.
L.
Ну, вот и всё. Кончать пора настала.
Поведал вам я всё, что помнит свет
О том, как Эхо бедная страдала,
Как он любил. Судьбы печальней нет.
Цветок же тот земля с тех пор рождала
И хоть прошло немало сотен лет,
Зовётся он Нарциссом и поныне-
Я рассказал вам, по какой причине.
--- ххх ---
Свидетельство о публикации №123021701789