Эмили Дикинсон To pile like Thunder to its close..
И мир разрушить вдребезги,
Всё сотворенное вмиг спрячется,
Не так ли ты, Поэзия?
Или Любовь. Приходят обе.
До финиша. До тла служить
Той и другой. Не сможем Бога
Увидеть, продолжая жить.
1247
To pile like Thunder to its close
Then crumble grand away
While Everything created hid
This – would be Poetry –
Or Love – the two coeval come –
We both and neither prove –
Experience either and consume –
For None see God and live –
Юрий Сквирский:
В № 1247 первые две строчки очень экспрессивны и одновременно крайне лаконичны:
Набирать силы, как гром для своего заключительного раската,
Во второй строчке "then" - "потом/затем/после этого" (такое значение у "then" всегда при перечислении):
А потом подвергнуть все грандиозному разрушению (превратить все в песок),
И при этом все сотворенное прячется/скрывается из вида, -
Можно было бы назвать поэзией.
В пятой строчке прилагательное "coeval" употреблено в функции наречия "одновременно":
Или любовью. Они обе (поэзия и любовь) приходят одновременно.
Мы их обе доказываем и не доказываем ни одну из них,
Испытываем/переживаем и ту и другую и сгораем до тла,
Ибо никому не дано увидеть Бога и продолжать жить.
Свидетельство о публикации №123021606936