Эдуард Мёрике Подумай, о душа!
В каком, кто знает?
И розы куст в саду…
В каком, кто скажет?
Уже им суждено -
Душа, подумай! -
С твоей могилой рядом
Встать когда-то.
Лошадок чёрных пара
На лужайке.
Они спешат домой
В прыжках весёлых,
Но шагом побредут
С тобою, с трупом,
Быть может, раньше, чем
Своих подков,
Сейчас столь ярких,
Они лишатся.
Перевод с немецкого
Eduard M;rike (1804-1875)
Denk es, o Seele!
Свидетельство о публикации №123021603934