Бывает же такое... Арифметика чувств
Болгарские поэты Камелия Спасова Простая арифметик
Красимир Георгиев
„ПРОСТА АРИТМЕТИКА” („ПРОСТАЯ АРИФМЕТИКА”)
Камелия Спасова (р. 1982 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Денис Карасёв
Камелия Спасова
ПРОСТА АРИТМЕТИКА
разкритите тела
обелили фасадите
втечняват
незнайни атмосфери
галактики и орбитални станции
поради взаимното налягане
втечняват своите опори
така че две тела: моето плюс твоето
не са тела на живи хора
не са на марсианци, на влечуги, на бозайници
по тях не лепне плът и кости
не се подлага кожата на триене
затова и не стареят при движение
така че две тела с междинно плюс
не са тела с имена
и масата им винаги е нула
което частично обяснява защо е важно
да проникне в тях науката
но с нас не й върви
напряга всички сили
енергии и потенциали
и още цяла вечност ще сондира
ще търси път да ни прехвърли
от другата страна на уравнението
да може да ни съкрати
и тя да се успокои и във всичко
да притихне
точно да сме изчислени
сметката обаче не излиза
и телата ни изтичат
на посоки
Камелия Спасова
ПРОСТАЯ АРИФМЕТИКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасёв)
развернутые тела
штукатурящие фасады
ослабляют давление
неизвестных атмосфер
галактик и орбитальных станций
давя друг на друга
они ослабляют свои опоры
и вот два тела: мое плюс твое
это не тела живых людей
марсиан, пресмыкающихся, млекопитающих
к ним не прилипают плоть и кости
кожа не подвергается трению
поэтому они не стареют в движении
и вот два тела и плюс между ними
у них нет имен
и вес их всегда равен нулю
что частично объясняет почему так важно
познать их науку
но до нас она не доходит
напряжение всех сил
энергий и потенциалов
и еще целую вечность она будет зондировать
искать способ перебросить нас
с другой стороны уравнения
или может нас сократить
и тогда вся наука закончится
прекратится
нас надо точно вычислить
но подсчет не выходит
и наши тела текут
своими путями
© Copyright: Красимир Георгиев, 2023
Свидетельство о публикации №123021602561
+++++++++++
Владимир Глебович Сапков:
Здравствуйте, Камелия! Здравствуйте, Красимир!
Тронуло мою душу стихотворение Камелии...
Переводить его на русский язык - не буду даже и пытаться!,
но откликнусь своим стихом "об арифметике"!, написанным мною давным-давно:
______
Бывает же такая Арифметика
(http://stihi.ru/2015/11/10/378)
Вот такая арифметика...
У подножья громады стекла и бетона
Два взволнованных сердца, бьющихся в такт...
Две души... полжизни прошло... сегодня - два дома...
Только холодно в них... Что же было не так?
Почему мы не вместе, и где наше счастье?
Тише, город! На миг - замрите, сердца!
Две тоски... и два запоздалых участья...
И - любовь. Одна. Навсегда. До конца.
Владимир Глебович Сапков 16.02.2023 10:41
Свидетельство о публикации №123021603349
С теплом, Нина!
Нина Климкина 11.06.2023 00:38 Заявить о нарушении
Надо любить и надеяться!
С уважением и теплом, - Владимир
Владимир Глебович Сапков 01.07.2023 19:31 Заявить о нарушении