Из Лоуренса Ферлингетти - Картинки исчезнувшего ми

                Лоуренс Ферлингетти

                Картинки исчезнувшего мира 1

                Где-то там над гаванью
                где полно домов со щелями
                меж дымоходов "Чарли Ноубл"
                на крышах с натянутыми бельевыми верёвками
                женщина поднимает
                на ветру паруса
                развешивая утренние простыни
                закрепляя их деревянными прищепками
                О милое млекопитающее
                чьи соски почти обнажённые
                отбрасывают упругие тени
                когда она тянется
                чтобы повесить в конце-то концов
                последний из своих добела отмытых грехов
                но он до сих пор от амуров влажен
                и вокруг неё обвивается
                прилипая к коже
                Так что прихваченная
                с поднятыми руками
                она запрокинула голову
                с беззвучным смехом
                и неминуемым телодвижением
                встряхивает золотистыми волосами
                в то время как в недосягаемом пейзаже
                морского пространства
                между надутых белых полотнищ
                яркие пароходы
                отправляются в лучший из миров   
               
Примечание: Чарли Ноубл это дымовая труба на корабле.
Около 1850 г. капитан Чарльз Ноубл, обнаружив, что камбуз его корабля состоит из меди, приказал, чтобы он оставался ярким. С тех пор экипаж корабля стал называть дымовую трубу камбуза "Чарли Ноубл".

Kingdom come - слова из молитвы "Отче наш": Hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven.(Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, Да будет воля Твоя на земле, как на небе.)               

                15.02.23


Pictures of the gone world 1


Away above a harborful
                of caulkless houses
among the charley noble chimneypots
                of a rooftop rigged with clotheslines
                a woman pastes up sails
                upon the wind
   hanging out her morning sheets
                with wooden pins
                O lovely mammal
                her nearly naked teats
                throw taut shadows
                when she stretches up
to hang at last the last of her
                so white washed sins
                but it is wetly amorous
                and winds itself about her
                clinging to her skin
                So caught with arms upraised
           she tosses back her head
                in voiceless laughter
   and in choiceless gesture then
                shakes out gold hair

while in the reachless seascape spaces

                between the blown white shrouds

       stand out the bright steamers

                to kingdom come


Рецензии