While reading souls P. Tychyna ua-en
І сам цвіту — ридаю, як роса…
Ах, на землі одна, одна релігія —
Страждань краса.
Ви ніжно-стомлені, — троянди зломлені:
Ой, не цвісти вам знову, не цвісти.
Кричать ножі, серцями в серце встромлені:
зглянсь хоч Ти!
Ріка біжить, хлюпоче, грається.
На ній линяють весни, мов убір…
Ви плачете. Вам серце розривається:
Людина — звір.
О, не тривожтесь так, мої улюблені:
Людина — звір, в вас чия ж любов?
Ви всі — до храмів храму стежки згублені
Святих дібров.
[1915]
A beauty suffers in your souls,
I read them while they are in bloom...
There's one religion on the whole -
The one uniting all the tunes...
And in these broken flowers' dew
You won't be blooming anymore.
Your knives that touch a heart of mine
Your soul, so venomous and sore,
Won't see my soul. A river flows,
Its playful rhythm is so bright.
You're crying, changing spring's light clothes,
An inner beast of such a might
Still lives in you. Beloved crowds,
People are animals in part,
But who will carry love deep down
If holy temples lose their path?
© Pavlo Tychyna, 1915
© translated into English by Maryna Tchianova, 2023
Свидетельство о публикации №123021409486