Мягкий снег У. Блейк
Мягкий снег, играй со мной. Прошу.
Таял он, играя. Как прекрасно,
Но зима взывала: "Это так ужасно!".
*перевод стиховтворения Уильяма Блейка
William Blake
Soft Snow
I walked abroad in a snowy day:
I ask'd the soft Snow with me to play:
She play'd and she melted in all her prime;
And the Winter call'd it a dreadful crime.
Свидетельство о публикации №123021407175