Райнер Мария Рильке. Осеннее настроение

Здесь воздух вял, как в комнате для скорби,
где смерть уже тихонько жертву ждёт;
мерцают влагой крыши, спины горбя,
как сто свечей, что догорят вот-вот.

Играет ветер мёртвою листвою,
хрипят по желобам потоки вод,
и, как бекасы стаей неживою,
цепочка туч сквозь серый день плывёт.



Herbststimmung

Die Luft ist lau,  wie in dem Sterbezimmer,
an dessen Tuere schon der Tod steht still;   
auf nassen Daechern liegt ein blasser Schimmer,
wie der der Kerze,  die verloeschen will.

Das Regenwasser roechelt in den Rinnen,   
der matte Wind haelt Blaetterleichenschau; -
und wie ein Schwarm gescheuchter Bekassinen
ziehn  bang die kleinen Wolken durch das Grau.


Рецензии
Очень хорошо - и дух и буква.

Ирина Бараль   09.11.2023 10:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина!

Юрий Куимов   09.11.2023 12:46   Заявить о нарушении