Мистер и миссис Спики Спэрроу Эдвард Лир

Прыгал мистер воробей,
Спикки Спэрроу, средь ветвей.
Миссис Спэрроу - жена -
Рядом с ним пекла она
С насекомыми пирог
Для птенцов, а их пяток,
Чей неистовый вокал
Всю округу развлекал:
     Твикки-викки-викки-ви,
       Викки-бикки-твикки-ти!
           Спикки-бикки-би.

Озабочен миссис вид:
«Спикки, милый!», говорит,
«В голове моей хлопот –      
Словно мошек хоровод!
Ты вчера всю ночь не спал –
Уж так ты кашлял и чихал!
Я смекнула: оттого
Что нету шляпы у него!
     Бикки-викки-тикки-ми!
       Бикки-викки-тикки-ти!
           Спикки-чиппи-ви!

Ты, конечно, хоть куда,
Но настали холода.
Как без шляпы по ночам?
Так нельзя, скажу я вам!»
Мистер Спикки ей в ответ:
«Как же ты добра, мой свет!
Без тебя пропал бы я!
Так мило! Душенька моя!
     Витчи-витчи-витчи-ми!
       Твиччи-виччи-виччи би!
           Тики-тики-ти!

Я и сам взгрустнул однажды,
У тебя был  вид неважный:
Льёт из носа водопад,
Дыбом пёрышки торчат,
И себе сказал я так:
В голове у ней сквозняк!
Это, право же, неловко,
Ей бы шляпку на головку?
     Виччи-виччи-киччи-ви?
       Спикки-викки-микки-би?
           Чиппи-виппи-чи?

Полетим-ка в стольный град!
Я куплю тебе наряд
Самый модный и культурный,
А к нему кушак лазурный.
Пару тапок дорогих,
Чтоб ножкам было ловко в них,
Глянешь в зеркало, - а там
Интеллегантная мадам!
     Джикки-викки-бикки-си,
        Чикки-бикки-викки-би,
           Твикки-виччи-ви!»

Оба в Лондон держат путь;
Сели статуе на грудь            
И спорхнули вниз скорее
К Мозесу в галантерею;
Там купили шляпу, шляпку,
Платьица в горох и в лапку,
Кушак атласный голубой
И тапочки, само собой, 
     Зикки-викки-микки- би,
       Виччи-виччи-миччи-ки,
           Сикки-тикки-ви.
               
В новом с головы до пят
Добрались они назад.
«О, ма и па», - кричат птенцы,
О, вы такие молодцы!»
А те им: «Больше холода
Нас не тронут никогда!
К тому ж, на крыше, шпиле, ветке,
И мы как люди будем, детки.
     Виччи-виччи-виччи ви,
       Твикки-микки-бикки-би,
           Зикки-сикки-ти!»

***

Mr. And Mrs. Spikky Sparrow

On a little piece of wood,
Mr. Spikky Sparrow stood;
Mrs. Sparrow sate close by,
A-making of an insect pie,
For her little children five,
In the nest and all alive,
Singing with a cheerful smile
To amuse them all the while,
Twikky wikky wikky wee,
Spikky bikky bee!
Wikky bikky twikky tee.

Mrs. Spikky Sparrow said,
'Spikky, Darling! in my head
'Many thoughts of trouble come,
'Like to flies upon a plum!
'All last night, among the trees,
'I heard you cough, I heard you sneeze;
'And, thought I, it's come to that
'Because he does not wear a hat!
'Chippy wippy sikky tee!
'Bikky wikky tikky mee!
'Spikky chippy wee!

'Not that you are growing old,
'But the nights are growing cold.
'No one stays out all night long
'Without a hat: I'm sure it's wrong!'
Mr. Spikky said 'How kind,
'Dear! you are, to speak your mind!
'All your life I wish you luck!
'You are! you are! a lovely duck!
'Witchy witchy witchy wee!
'Twitchy witchy witchy bee!
Tikky tikky tee!

'I was also sad, and thinking,
'When one day I saw you winking,
'And I heard you sniffle-snuffle,
'And I saw your feathers ruffle;
'To myself I sadly said,
'She's neuralgia in her head!
'That dear head has nothing on it!
'Ought she not to wear a bonnet?
'Witchy kitchy kitchy wee?
'Spikky wikky mikky bee?
'Chippy wippy chee?

'Let us both fly up to town!
'There I'll buy you such a gown!
'Which, completely in the fashion,
'You shall tie a sky-blue sash on.
'And a pair of slippers neat,
'To fit your darling little feet,
'So that you will look and feel,
'Quite galloobious and genteel!
'Jikky wikky bikky see,
'Chicky bikky wikky bee,
'Twikky witchy wee!'

So they both to London went,
Alighting on the Monument,
Whence they flew down swiftly -- pop,
Into Moses' wholesale shop;
There they bought a hat and bonnet,
And a gown with spots upon it,
A satin sash of Cloxam blue,
And a pair of slippers too.
Zikky wikky mikky bee,
Witchy witchy mitchy kee,
Sikky tikky wee.

Then when so completely drest,
Back they flew and reached their nest.
Their children cried, 'O Ma and Pa!
'How truly beautiful you are!'
Said they, 'We trust that cold or pain
'We shall never feel again!
'While, perched on tree, or house, or steeple,
'We now shall look like other people.
'Witchy witchy witchy wee,
'Twikky mikky bikky bee,
Zikky sikky tee.'

Edward Lear


Рецензии