85. Не они меня избрали - Э. Дикинсон
Но их я избрал!” –
Слово, рвущее смелостью,
В Вифлееме он сказал.
Не могла сказать я это,
Но Иисус посмел.
Маргаритке знать дано,
Участь их позор.
13.02_11.05.2023
Вариант.
7: Маргаритке знать дано,
8: Участь их позор. /11.05.2023/
7: Господь! Знать Маргаритке дал,
8: Бесчестие их удел. /13.02.2023/
85. "They have not chosen me," he said
Emily Dickinson
"They have not chosen me," he said,
"But I have chosen them!"
Brave — Broken hearted statement —
Uttered in Bethlehem!
I could not have told it,
But since Jesus dared —
Sovereign! Know a Daisy
They dishonor shared!
————————
statement - 1) утверждение,
заявление
2) изложение, формулировка
3) официальный отчёт,
бюллетень
utter I - 1) издавать (звук);
произносить 2) выражать
(словами)
Betlehem - Вифлеем
Вифлеем - город в Палестине,
расположенный в 10 км к югу от
Иерусалима. Признаётся, что
Иисус Христос там родился, в
честь этого была воздвигнута
Базилика Рождества Христова
в 339г..
sovereign - 1.n 1) монарх;
повелитель 2) соверен
(золотая монета в один
фунт стерлингов)
daisy - 1) маргаритка
2) амер. бот. поповник,
нивяник обыкновенный
3) sl. что-л. прекрасное,
первосортное
dishonour - 1.n 1) бесчестие,
позор 2) ком. отказ в акцепте
векселя; неуплата в срок по
векселю
share I - 1.n 1) доля, часть
2) участие 3) акция, пай
2.v делить(ся), разделять;
участвовать; быть пайщиком
Свидетельство о публикации №123021306399