Ашуг Аваси
Боль одну любовь приносит, поздно понял я,
Ее твердое, как камень, сердце понял я.
Не сказала мне: "Вот зелье - к ране приложи,
О любви напев слагая, саз свой отложи."
Кем бы я на свете не был -
Нищим без воды и хлеба,
Выбрал бы любой я жребий, -
Только б не любил.
Нежный мед любви так сладок - слаще в мире нет,
Но горька ее отрава - в мире горше нет,
От воды ее журчанья сердце зацветет,
Но не гаснет ее пламя - душу изведет.
Кем бы я на свете не был -
Нищим без воды и хлеба,
Выбрал бы любой я жребий, -
Только б не любил.
Сотни горьких мук приносит роза соловью.
Кто любил, поймет, ту песню, что поет бюль-бюль.
Я Авас - любви страдалец, мук ее певец.
Боль, что сердце мне съедает, не пройдет вовек.
Кем бы я на свете не был -
Нищим без воды и хлеба,
Выбрал бы любой я жребий, -
Только б не любил.
перевод с армянского А.А.
Свидетельство о публикации №123021303875